谚语在外语教学中的应用研究

2020-02-10 03:59邓仁毅李敏
中国校外教育(下旬) 2020年1期
关键词:谚语外语教学文化

邓仁毅 李敏

【摘要】通过对国内外有关谚语的语言、语用、以及翻译和外语教学之间的研究进行梳理,发现谚语在外语教学中尚未被挖掘的语言文化等多方面潜力,提出应当在外语教学的大纲设计,教材编写和课堂教学中重视谚语的作用。

【关键词】谚语 外语教学 文化

谚语,是人们交流人生经验以及更为广阔的世界中的知识和智慧的有效工具。作为特殊的语言形式在语言教学,特别是外语教学中,谚语除了能激发学习者的学习兴趣之外,还能在加强学习者语言能力的同时,拓展学习者的视野,增进学习者对目的语国家或民族文化的了解,提高跨文化交际的水平等。

一、国外关于谚语在外语教学中应用的研究

就谚语这一特殊的语言形式,早在上世纪50年代末就有两位语言学家富尔里奇和雷蒙德就对其与语言教学的关系进行了研究,并持有不同的观点。

美国学者富尔里奇认为,语言的存在是与运用这种语言的国家和时期相关的,每一种语言的演变都与其所在国家或民族的变化紧密相关。故此,外语教师应当努力的了解国外文明,包括其历史,哲学,经济生活,音乐,艺术,地理,教育等方面的知识。此外,他还认为,学习谚语的价值不如牢记该国山川河流的名字具有文化价值;谚语本身有自相矛盾的地方,并不值得下功夫研究。事实上,国与国之间的谚语具有相似性也是它不值得被学习的原因;并且,在谚语中的一些老式、陈腐的词和结构可能会给初学者带来困扰。这样的观点并不为笔者所认可。

针对富尔里奇的观点,雷蒙德提出了反对意见。他认为,谚语在语言学习中是非常值得推崇的学习材料。首先,学习谚语与记忆地理名词的目的还是大有区别的。由于谚语反应了一个集体或社会的观点态度,无论是从心理还是哲学的角度,学习谚语都是具有不可比拟的兴趣性。其次,谚语的资源是很广泛的,并不只包括陈词滥调,其韵律性、节奏性、形象性、包含的智慧、反应的思维模式以及丰富的内涵意义都可以从很大程度上吸引学生。

俄罗斯学者古鲁伯瓦通过对谚语在非专业语言类学生英语课堂中的应用进行研究,揭示了谚语可以从心理效应方面给学生一种个体折衷的模型,并认为可以将谚语运用到互动式英语课堂之中。这里体现了谚语所具有的能给出智慧性建议的重要特征。它可被视为具有说服性功能的特殊文体,给读者或听者以合理建议,让受众在较为缓和的语气中,放下抵触情绪,考虑接受新的思维方式和处理办法,是有效地进行换位思考训练的途径。

当今世界著名的美国谚语学家米德尔指出,谚语已经因为其所包含的具有教育意义的、智慧的內容而被作为教育工具运用到了教学中,且理应如此。他认为,谚语所表达的内容可说是母语使用者的常识,是切切实实能广泛地运用于知识与智慧交流的有效工具。

二、国内有关谚语在外语教学中的研究

在我国外语界,对谚语这一特殊语言形式有不少优秀的研究,但在英汉谚语的对比和翻译方面更为深入。然而,从知网检索主题“谚语”后,进一步检索“教学”时,所剩的可参考于外语教学中的研究就非相对有限了。对于谚语在外语教学中应用研究所存在的明显不足,无疑是对于挖掘这一宝贵学习资源潜力的遗憾。

汪少华从认知语言学的角度,运用概念隐喻理论和架构理论对谚语,尤其是有矛盾的谚语的深层结构及其背后引申的世界观、道德观、价值观进行分析,认为其价值在政策宣传,构建和谐人伦体系中具有重要的支撑意义。南京大学陈新仁运用语用学中的语用充实理论对谚语进行了概率弱化、条件弱化及指称弱化等层面上的分析,发现了谚语在语句和涉及命题语义等方面的语用充实功能,并认为针对谚语理解的测试是可以运用到临床诊断中去的。

事实上,我国学者在谚语英汉对比方面的研究也是不胜枚举且颇有角度的。吕红周对寇福明于2016年由中央民族大学出版社出版的《英汉谚语对比研究》作了评介,介绍了从内部思维认知的角度出发,而不仅仅是从语言表征的层面分析英汉谚语,揭示了从英汉谚语中体现出来的不同的民族特征,思维模式和文化特点的差异,提出了学习谚语对于语言教学,跨文化交际,以及语言、民族等研究所具有的重大意义。郑丽君从美学的角度出发,对英汉谚语的音韵声律、炼词、民族形象等方面的修辞进行了大量的实例对比分析,并指出英汉谚语在内涵上具有民族差异性外,事实上在修辞方法的使用上还是有诸多如倒装、反语、夸张、对比等相通的地方。而这些相通之处之于语言学习者来说,无论是母语还是外语,都对其语言实践运用能力的提高有不可忽视的促进作用。从以上学者的研究中,我们不难看出谚语在外语教学中的确实有许多值得与语言学习者分享的内容。

谚语教学的意义也初步为教育一线的老师所洞察,并提出了一些教学实践方面的建议。周华在英语教学实践中发现了谚语的在生动性,趣味性,内容性等方面的特征后,提出了分散渗透策略、集中教学策略和英汉对比策略等,以帮助学生更好地学习英语。

三、关于谚语在外语教学中应用的建议

谚语教学本身在整个外语教学的过程中是一个综合性较强的环节。谚语可以帮助学生发展有效地交际技巧。谚语教育的益处还包括:提高学习者阅读技巧,以及听力理解能力,促进学习者在写作和口语表达方面的能力等。具体来说,学习者可通过掌握谚语了解本国与外语国家文化相同点和不同点,运用修辞的语言来表达自己的意思。

在教学实践中,我们可以发现,但凡是有一定英语水平的学习者,都会在写作议论文的过程中使用到“Every coin has two sides.”这样一条谚语来表达自己的观点,但此习语似乎用得有些过于泛滥了。这说明了两个问题,一方面,学习者具有学习谚语的敏感性和使用谚语的主动性;而另一方面,他们所学到的谚语太少太局限。这也正是需要我们在外语教学中如教材编写、大纲设计、教学实践等各个环节重视谚语教学的原因之一。

谚语教学不仅应该在课堂实践中在教师的个人行为中去涉及到,更应该在教学大纲中有所强调。只有教育部门将谚语的教学纳入到教学大纲中,教师们才能根据大纲设计与谚语相关的教学内容和环节。教学大纲的设计者、教学材料的编辑者们都应当将谚语的重要性在外语教学大纲和教材中有所体现,挖掘谚语在语言教学中的巨大潜力,尤其是涉及到文化这块内容时。

四、结语

从语言本身的角度出发,在外语教学中,谚语能在文化和隐喻的学习中起到非常重要的作用。不管是在母语还是在外语的教材里,我们都可以发现谚语的踪影。然而,对谚语的教学实践或研究并没有能够在语法翻译教学法或交际型教学法的环境中得到充分的重视,更不用说相关的、系统的教学理论或范式。随着教学法后方法时代的到来,谚语在外语教学中的地位有了更大的提升机会,也一定会对外语的学习起到巨大的推动作用。

本文建议在外语教学中给予谚语一席之地,并不是因为牢记它们,可以给二语学习带来神奇的效果,而是作者认为学生既可以学习谚语中的词汇、语法、修辞等,还可以通过自己从语言形式和文化认知的理解,获得智慧,从而理解和欣赏他国语言文化与本国语言文化对比之下的魅力,促进在一带一路时代背景下与他国人民之间有效的、高水平的交流。

参考文献:

[1]陈新仁.基于谚语理解的语用充实新探[J].外语教学与研究,2017,(06) :890.

[2]富尔里奇.文化途径中的问题[J].当代语言学,1948,(1) :20.

[3]雷蒙德.谚语与语言教学[J].当代语言期刊,1948,(7) :522.

[4]吕红周.认知语义学·谚语·英汉对比——《英汉谚语对比研究》评介[J].外语与翻译,2018,(01):95.

本文系西北农林科技大学人文社科项目,项目号:2015RWYB31。

猜你喜欢
谚语外语教学文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
从震旦到复旦:清末的外语教学与民族主义
谁远谁近?
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
“Less Is More”在大学外语教学中的应用
说说谚语
谚语趣画(一)
外语教学法的进展
24节气