汉英经典阅读提升大学英语教师思辨能力

2020-05-08 08:33刘可红
科教导刊 2020年4期

刘可红

摘 要 当代大学英语教师思辨力缺失。要从源头、根本解决此问题,必须阅读汉英经典。汉语经典阅读决定教师母语思维框架和思辨力强弱,英语经典阅读助力教师把握英语思维模式和精进思辨力。英语教师思辨能力增强,才能产出优秀的教学科研成果,才能创造既保留中国思维特质,又具备国际竞争力的优质英语教育。

关键词 思辨力 汉语经典阅读 英语经典阅读

Abstract Nowadays teachers of many Colleges of Foreign Studies lack critical thinking abilities. To solve the problem in truly way, the teachers should read both Chinese and English classics. The Chinese classics reading shapes the mold of thinking, and English classics reading improves the thinking mode greatly. On the condition that the teachers' critical thinking abilities greatly advance, the mental abilities of the students can be greatly inspired and boosted. Therefore the quality of Chinese higher education can be greatly improved as well.

Keywords critical thinking abilities; Chinese classics; English classics

1 大学英语教师理应具备较高或较强思辨能力

思辨能力,简言之,思考、辨别和判断能力。中国典籍《中庸》提出“博学之,审问之,慎思之,明辨之”,指引学习者“择善而为知”。这是中国学界称“思辨力”的源头和重要依据。西方相似概念critical thinking(批判性思维)、reflective thinking (反省性思维),主要基于杜威理论。

思辨能力是高等教育重要使命。当代中国《高等教育法》明确规定高等教育任务为:培养具有创新精神和实践能力的高级专门人才。而创新能力和实践能力的核心都是“思辨能力”。2017年版《大学英语指南》提出“为高校大学生提供优质外语教育” 。优质外语教育肯定要以“思辨力”为依托。

2 大学英语教师实际思辨能力缺失

大学英语教师理应具備较高或较强思辨能力,然而现实正好相反。大学英语教师普遍思辨能力低、弱,甚至思辨力缺失。大学英语教师思辨力缺失主要表现如下:

首先,大学英语教师教学准备缺乏思辨意识。目前高校,大学英语教师主要从事“读写译”和“视听说”两门基础课程。英语教师多将这两门课程定位在基本、简单的知识输入和技能训练,从未提升到思维训练层面。教师平时也未系统、全面阅读课程相关文献、书籍,并思考继承或创新。教师没有形成完整知识体系,也不具备缜密思辨能力。在准备课程时,通常做法就是收集资料信息,设计通俗活动,做成ppt或教案。

其次,大学英语教师课堂教学简单、缺乏思辨活动。以“读写译”课堂为例,教师多停留在语言背景信息输入,写作、翻译等语言知识讲解;课文主题相关活动设置通常简单,可以直接从因特网搜索答案;表达个人观点类活动也要求低,学生泛泛而谈即可过关。“视听说”课程只要学生能开口,能说出几条就合格。师生之间,学生之间没有思想火花撞击。

最后,大学英语教师课外作业安排以及学习效果评估缺乏思辨成分。教师布置作业从未纳入思辨因素;检查学生作业,通常只检查是否完成,从不考量是否体现思辨意识;对学习效果评估,即测试,也未纳入思辨因素。

大学英语教师从准备课程,开展课程,到课程效果评估三阶段均不具备思辨因素,也没有自我思辨力训练和对学生思辨力训练。也就是说,大学英语教师的整个工作思辨力缺失。

3 汉英经典阅读是提升大学英语教师思辨力根本途径

大学英语教师思辨力缺失问题暴露后,学界纷纷探索研究,各种方法、途径纷纷涌出:建立教师思辨工作坊,参加“思辨英语教学研修班”等等。两种方式被研究者们反复提及,即“阅读”,和“注重精读教材的选择”。两者合并,可理解为“精选教材或文本阅读”。笔者将“精选教材或文本阅读”提升为“汉英经典阅读”。

3.1 经典阅读直接训练教师思辨力或思维力

“经典”一词,中国古来有之。《辞源》称“经典”为“作为典范的经书”。现代人理解的“经典”扩展为“最重要的,有指导作用的权威著作”。“经典”在英语中为Classic(s),指“a work of art of recognized and established values” 。

经典作为权威典籍,典范著作,是思想性极强的语言文字作品。而“语言文字”恰恰和思维、思想有密切关系。西方文化中,逻辑、思维“logic”一词,源自“logos”,意思为“reason,argument,discourse,word”。杜威的诠释更加直白:the very word logic comes from logos, meaning both word or speech, and thought or reason。汉语文字最早发明,则是“仰则观象于天,俯则观法于地”。可见人类对语言文字最初理解和思维、理性密不可分的。阅读优秀语言文字作品—经典,是对思辨力、思维力直接熏陶、浸润和训练。在语言发展历程中,语言和思维关系被反复研究、论证、肯定。典型观点有“language can be regarded as the dress of thought”“once man in the making possessed language, his thinking process was better facilitated.”

思辨力的过程是在博学基础上,审问,慎思,明辨。博学应当指广泛研读某一领域权威、典范作品,即经典。在对经典阅读思考中,辨别分析,反省创新。而经典之外作品,思想内容层次、语言水平状况不足以激励读者发问探究,深刻思考,达不到思辨力训练目的。经典研读过程就是思辨力训练、发展过程, 是高级思维活动,是思想理性化、理智化过程。

3.2 汉语经典阅读决定教师思维形态和思辨力强弱

中国高校大学英语教师普遍不重视汉语经典阅读,以为是“英语教师”,不需读汉语经典。他们不具备缜密、严正思辨能力,不能胜任相关教学、科研。这是现今大学英语教学和科研浮躁肤浅,学生英语能力弱的主要因素。其实,汉语是母语,母语决定我们思维。西方著名的The Sapir-Whorf hypothesis 提出“Ones thinking is completely determined by his native language because one cannot but perceive the world in terms of the categories and distinctions encoded in the language”。

汉语经典凸显汉语思维。汉语思维特点重对仗(或称对比)和整体观。以对仗为例,各类事物,从时间上,空间上,正反方面,都能找出、凑成对仗或对比。这种对仗反映了汉语特征的思维程序:“用现在的话说,一个问题的两个方面,辩证的思维”,也反映思维训练目标:“训练思维的全面性,辩证性,而克服片面性、极端性”。

儒家经典《论语》,处处蕴含对仗和整体思维模式:事君數,斯辱矣,朋友数,斯疏矣(对仗;)质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子(对仗,整合)。长期研读《论语》,自然而然养成寻对仗、求整合的逻辑思辨能力。另一汉语经典《古文观止》同样处处彰显对仗和整体思维模式,篇篇富含曲折、严密、完整思辨过程。如“石碏谏宠州吁”中“君义、臣行,父慈、子孝,兄爱、弟敬,所谓六顺也”(对仗,整合)。这等语言形式,思维模式,思辨推理过程在书中比比皆是,举不胜举。

论及汉语经典对思辨力打磨锤炼,值得一提的是“八股文”。金克木说“八股文是汉文的文学语言和文体形式凝聚的样本” 。八股基本结构包含“破承起讲,提比后比”之类,实质就是训练思维的周密、细致、联想、发散,培养分析、比较、综合、概括的能力。学界总结八股文历史价值,最重要的便是“培养了士人分析推演与综合概括的思维能力”。

3.3 英语经典阅读是把握英语思维模式和精进思辨力的最佳途径

英语教师必须研读英语经典,这是全面了解英语思维模式,进一步提升、精进、完善思辨力的最佳途径。

英语思维和汉语思维不同。汉语思维重“对仗、整合”,英语思维重“分析、推理”。英语教师要掌握、增强英语思维能力,必须将自己放入英语语言文字作品中,直接训练英语思维能力。“The categories and distinctions encoded in one language are unique to that system and in commensurable with those of other system”,倒推之,某一体系独一无二的思维特质只有在它的语言文字中才能得到最佳体现。那么,研读英语经典作品,无疑是把握英语思维模式最佳途径。

英语经典是英语思想瑰宝,也是英语思维训练利器。如Socrates, Apology, translated by Benjamin Jowett(苏格拉底《自辨》);Plato, The Republic, translated by Benjamin Jowett(柏拉图《理想国》);The Essays of Francis Bacon(《培根论说文》)等等。以 The Republic 为例,它是对话体思想著作。全书托借苏格拉底之口,与周围人探讨政治学、教育学、伦理学、哲学等多个领域话题。整个对话、讨论过程就是逻辑论证的思辨过程,是 a question-and-answer过程,即Socratic Questioning 或Socratic dialogue and dialectic。

下面选取The Republic,Chapter4片段,分析对话中逻辑思辨过程,以管中窥豹,说明英语经典蕴含的思辨特质。括号内容为对思辨过程的英文、中文评述。

Socrates: Well, I said, and is there any knowledge in our recently-found State among any of the citizens which advises, not about any particular thing in the State, but about the Whole, and considers how a State can best deal with itself and with other States? (Exploring concept探讨概念)

Adeimantus: There certainly is.

Socrates: And what is this knowledge, and among whom is it found?(Questioning clarification and precision提问以求澄清和精确)

Adeimantus: It is the knowledge of guardians, and is found among those whom we were just now describing as perfect guardians.

Socrates: And what is the name which the city derives from the possession of this sort of knowledge? (Exploring evidence探寻证据)

Adeimantus: The name of good in counsel and truly wise.

从以上分析可见,Socrates与Adeimantus对话过程实质是逻辑思辨过程:Socrates发问,一层层逻辑推导,一步步将Adeimantus引向预设答案。实际上,The Republic全书就是围绕“国家”“政治”“教育”“哲理”等诸多话题的思辨讨论。教师反复研读这样的作品,对思辨力的训练、提升和精进不言自明。

4 结语

现今大学英语教师思辨力缺失不容无视,这是教师思维层面的短板或者硬伤,极大影响大学英语教育水准和品质。培根说“Every defect of the mind, may have a special receipt”,这味治疗思辨力缺失的“良药”应是:研读汉英经典。汉语是我们的母语,研读汉语经典,决定我们作为中国人的思維模式及思维力强弱。无视汉语经典,将使我们丧失最根本的母语思维力、思辨力,使我们缺乏“我从此根出”的思维、思想从属感。英语经典阅读促使我们把握英语思维模式的源和流,提升、完善我们的思辨力,促使我们产出优秀的教学科研成果,也促使我们创造既保留中国思维特质,又具备国际竞争力的优质大学英语教育。

参考文献

[1] 朱熹.四书章句集注[M].北京:中华书局,2017.

[2] 中华人民共和国高等教育法.2018-12-29.     https://duxiaofa.baidu.com/detail?searchType=statute&from=aladdin_    高等教育法&count=28231&originquery=69&cid=b919037e4afd7a128e4        7d52fd1bf5e1a_law

[3] 王建刚.浅谈外语教师思辨能力现状及培养途径.中国教育学刊,2017(1).

[4] 大学英语教学指南(2017年版)http://wyx.hacz.edu.cn/s/17/t/85/d4/55/info54357.htm

[5] 孙有中.人文英语教育论.外语教学与研究,2017(6).

[6] 辞源.北京:商务印书馆,1998.

[7] 辞海.上海:上海辞书出版社,1999:852.

[8] The new Oxford Dictionary of English.上海外语教育出版社,2001.

[9] 牛津英语词源词典.上海外语教育出版社,2000.

[10] John Dewey. how to think[M].北京:中国传媒大学出版社,159.

[11] 许慎.说文解字序[M].北京:中华书局,2000.

[12] 胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1988 .

[13] 孟宪程.思维与教学[M].上海:华东师范大学出版社,2010.

[14] 邓云乡.清代八股[M]文.北京:中华书局,2015.

[15] 吴楚材,吴调候编.金圣叹,吕思勉等评文.古文观止[M].北京:中国文史出版    社,2016.

[16] 金克木.八股新论[M].北京:生活读书新知三联书店,2017.

[17] 启功.说八股[M].北京:中华书局,2000.

[18] 赵清耀.清代八股文译注.上海:上海古籍出版社,2011.

[19] Francis Bacon .The Essays of Francis Bacon [M].北京:外语教学与研究出版    社,2002.

[20] 许国璋.论语言[M].北京:外语教学与研究出版社,1991.