童书为媒,汉语架桥培养人类命运共同体意识

2020-09-15 16:28张明舟
教育·读写生活 2020年6期
关键词:儿童读物童书儿童文学

张明舟

当前国际形势基本趋势是世界多极化、经济全球化、文化多样化和社会信息化。同时,粮食安全、资源短缺、气候变化、网络攻击、人口爆炸、环境污染、疾病流行、跨国犯罪等全球非传统安全问题层出不穷,对国际秩序和人类生存都构成了严峻挑战。不论人们身处何国、信仰何如、是否愿意,实际上已经处在一个命运共同体中。与此同时,一种以应对人类共同挑战为目的的全球价值观也已开始形成,并逐步获得国际共识。人类命运共同体旨在追求本国利益时兼顾他国合理关切,在谋求本国发展中促进各国共同发展。人类只有一个地球,各国共处一个世界,要倡导“人类命运共同体”意识。时至今日,地球村已经不再只是个比喻,全球化浪潮势不可挡。人类命运共同体的理念也正被越来越多的人们了解和认同。当然,这一进程将十分复杂缓慢,但无论遇到多少挫折和迂回,这个趋势将越来越明显。

所读即所是。一个人的精神成长史就是他的阅读史。儿童文学是人之初接触的最早的文学,因其儿童视角、深入浅出、举重若轻,很容易被儿童接受,而且由于先入为主,儿童文学对读者的影响很有可能伴随其一生。儿童文学写作,往往是作者根据本人的童年记忆,从儿童视角记录自己真实的人生经验,凝练对宇宙、自然和生命的独特理解和感悟,把从内心深处喷薄而出的有独特美学价值的故事和感悟传达给读者,特别是小读者。世界各国的儿童文学,由于创作者所处地域、环境、年代、写作经验和人生经验各不相同,作品也就有了各自独特的气质和特色,并共同构成了五彩斑斓的世界儿童文学全景。

日本上皇后美智子曾经在一次国际儿童读物联盟世界大会上发表主旨演讲,主题是“童书构建和平”。她讲述了她自己童年阅读的记忆,那是一段刻骨铭心的经历:二战接近尾声时,东京遭到轰炸,母亲带着她和弟弟妹妹一起到乡下躲避战乱。当时她身上带了四五本书,其中,有一本是关于日本神话和传说的。当时她隐约觉得,自己是和日本远古时代的人们一起生活着的。阅读使她获得了一种归属感,这也在后来帮她发现了解其他国家和人民的一个妙招:先读读他们的神话、传说和民间故事。

此外,她还带着两部少儿版《世界文学名著》。书中收录了故事、小说节选(不是缩写)、诗歌和著名作家(他们来自不同国度)的信札。通过阅读这些童书,小姑娘美智子开始知道世界上有许多她前所未闻的悲伤,知道别人对遭受的伤害的感觉多么痛苦。她也了解到,为了活下去,一个人可能不得不隐忍生活的复杂与艰辛。这些阅读让她具有了悲天悯人的同理心,也在她心中播下了乐观向上的种子,使她真正获得了一次精神升华。实际上,在战时,在乡间,在那座童书之桥上,她与遥远的祖先和其他国度的陌生人同时相遇了。

童年的这个经历,也让美智子对不同的文化、文明以及国际文化交流发生了浓厚兴趣,她甚至用英语翻译诗歌。她翻译的日本童诗诗人窗满雄的英文版诗歌在英国、美国、和印度受到专家和读者的一致好评,窗满雄还获得了国际安徒生奖。

国际安徒生奖是国际儿童读物联盟(IBBY)下設的国际儿童文学奖项,有小诺贝尔奖之称。国际儿童读物联盟(IBBY)共有81个国家分会,成立于1953年,宗旨是通过高品质的儿童读物促进国际理解维护世界和平。

有鉴于童书阅读的重要性,我强烈建议在所有中外互译出版工程里,增加一定比例的优秀童书,给与翻译和出版资助。中国地域辽阔、历史悠久、民族众多,有非常丰富的神话故事和民间传说,这些故事大多适合儿童阅读。此外,中国儿童文学也有百年历史,名家辈出。其中,曹文轩是中国当代著名的儿童文学作家,作品超过100多种,他的代表作品《草房子》已经重印500多次,影响了全中国的孩子的成长。2016年,中国作家曹文轩获得国际安徒生奖,成为首位获得该奖项的中国作家,引起世界同行关注。他的另一部长篇小说《青铜葵花》英文版引起了轰动,中文版也已经重印300多次。我建议并希望各位汉学家朋友抽出宝贵时间阅读和翻译各国神话传说、民间文学和儿童文学,把中国的文字翻译成您自己的母语,也把贵国的文字翻译成汉语,并以汉语为桥,在世界各国间实现神话传说、民间故事和儿童文学相互翻译,为各国儿童提供阅读乐趣,丰富他们童年生活的同时,也帮助各国各民族的孩子们从小了解彼此的心灵、精神、文化和历史,确信大家都是有共通情感、共通人类价值的人类共同的孩子。他们长大以后,才更可以成为维护世界和平的力量,成为人类命运共同体的建设者和捍卫者。

(作者单位:国际儿童读物联盟)

猜你喜欢
儿童读物童书儿童文学
本期导读
“我最喜爱的童书”五周岁了!
应尽快为“儿童毒物”“消毒”
童书与童年
刊首语
中国人首次当选国际儿童读物联盟主席
李明淑:助力中国原创童书走向世界
什么样的儿童文学作品才算优秀
童书“贵族化”令人担忧
儿童文学更需要成人关注