微课环境在大学英语翻译教学中的应用分析

2020-11-09 03:15范丽颖
文存阅刊 2020年19期
关键词:教学改革

摘要:在大学英语翻译教学中积极探索微课环境的构建,能发挥微课教学的作用对学生实施积极有效的英语教学指导,使学生掌握英语翻译要点,能按照教师的引导进行系统翻译,提高学习效率和效果。本文将大学英语翻译教学作为研究对象,对翻译教学中微课环境的有效应用进行了探究,力求能突出微课教学效果,保障大学生的英语翻译能力可以得到高效化的培养。

关键词:微课环境;英语翻译教學;教学改革

对于高校大学英语来说,在英语教学实践中引入微课环境创设教学方法,能搭建信息化教学平台,在翻译教学实践中实现教学资源的有机整合,增强教学组织效果,确保学生的英语翻译能力得到高效化的训练。因此在教学改革背景下,大学英语教师要注意针对微课教学的实践应用进行分析,从不同的角度对学生实施积极的英语微课教学指导,从而强化学生的英语翻译知识学习能力,切实优化英语翻译教学效果。

一、微课环境在大学英语翻译教学中的应用优势

在大学英语教学实践中,积极探索微课环境的应用,能构建信息化教学模式,从多角度对学生英语知识的学习产生积极影响,促进学生养成良好的英语翻译学习兴趣和习惯,从而提高英语翻译教学的综合效果。现阶段在对大学英语翻译教学进行改革的过程中,基于微课环境的合理化应用,能使教学活动的开展展现出以下优势:

其一,微课环境的建设和应用能增强英语翻译教学的生动性和趣味性,吸引学生主动参与到翻译知识内容的学习实践中,提高学生对翻译知识的理解和应用能力,从而优化英语翻译教学的综合效果,使大学生的英语综合素养得到高效化的训练[1]。

其二,微课环境的构建和应用能丰富教学资源,为英语翻译教学活动的开展提供多元化的资源支撑,在资源共享和课内外教学资源整合的基础上,为学生打造个性化的英语翻译知识学习空间,保障学生能从不同的角度认识和理解英语翻译内容,掌握英语翻译的技巧。

其三,微课环境的构建和应用能促进师生有效互动,在英语翻译教学中释放更为广阔的教学空间,方便教师与学生结合英语翻译知识进行互动交流,引发学生对英语翻译内容形成个性化的理解和感知,从而形成自己的翻译风格,更好地完成英语学习任务,对大学生的英语综合素质和英语职业竞争力进行多元化培养[2]。

二、微课环境在大学英语翻译教学中的实践应用

微课环境的创设能从不同的角度对大学英语翻译教学产生积极的影响,因此要挖掘微课环境的合理化应用,选取不同的切入点探索英语翻译教学中微课环境作用的发挥,真正为学生营造良好的英语翻译学习环境,使学生的英语翻译能力和跨文化交际能力得到良好的训练。下面就结合大学英语翻译教学的基本情况,对微课环境下翻译教学的开展进行分析:

(一)基于微课环境打造网络化学习空间

对于高校英语翻译教学而言,教师在教学实践中为了能对学生实施积极有效的教学指导,可以探索微课环境的构建,并将在线微课环境作为依托打造个性化的网络学习空间,方便学生在网络平台上对英语翻译知识进行探究,并且借助微课空间能对网络教学资源进行整合应用,方便学生选取自己感兴趣的方向对不同翻译技巧的应用进行训练,从而提高学生对英语翻译知识的理解和实践应用能力,强化学生英语跨文化翻译技巧[3]。

如在对英语体育新闻标题进行翻译的过程中,为了能突出体育新闻的用词特点和翻译内容的详细性,在翻译指导环节就可以打造个性化的翻译教学空间,基于微课环境的构建向学生展示多种类型的英语体育新闻标题,如Duke avoids upset bid by Belmont./Mayweather cries uncle about Fvorbes'trainer.然后组织学生结合不同的情景进行分析,在资源整合的基础上选取异化翻译和归化翻译相结合的方法,准确把握体育新闻的内容进行合理化的翻译,如将其翻译成为“杜克不回应贝尔蒙特的公开叫牌。”以及“梅威泽向叔叔抱怨福布斯运动鞋。”这种翻译手法的应用能在对新闻事件内容进行全面把握的基础上突出重点信息,避免学生因新闻标题产生错误的解读,影响翻译效果。在大学英语翻译教学实践中,通过对微课环境进行合理化的应用整合翻译资源,能有效增强翻译教学效果,为学生对翻译知识的系统探究奠定基础[4]。

(二)基于微课环境构建模块化翻译课程

在微课环境的支撑下,教师在开展翻译教学活动的过程中,为了能进一步突出翻译教学科学性和有效性,使学生能有效掌握翻译的要点,在教学实践中就可以通过微课的应用构建模块化的翻译课程体系,将不同类型的翻译划分到不同的翻译课程中,对学生实施针对性的指导。如可以具体划分为定语从句翻译、状语从句翻译、虚拟语气翻译等,然后指导学生结合自身学习要点和学习需求选取合适的微课资源进行自主学习,在模块化教学理念的作用下方便学生对不同类型的翻译课程进行自主探究,从而实现对微课环境下英语翻译教学的进一步优化[5]。

例如将定语从句模块翻译教学作为研究对象,在微课教学中一方面要向学生讲解定语从句翻译的技巧,使学生能明确定语从句翻译的要点,把握关键信息进行翻译。另一方面也要在微课资源中为学生提供一些翻译训练,使学生能将理论的学习与实践翻译课程进行有机整合,保障学生对英语翻译知识能产生深入理解。如教师可以向学生提供如下英语翻译训练题,如“This is the beautiful aunt who gave the child water./The girl who is playing the guitar is the Miss Zheng you are looking for./I will never forget that Miss Zheng is the one who played the guitar you were looking for./I know that the reason she is doing well is that her sister who was admitted to the university often tutored her.”等,学生在微课环境中不断地参与专项翻译训练,能掌握英语翻译的技巧,学生的英语知识理解能力和翻译能力会明显增强,有助于对学生的跨文化交际能力实施强化训练[6]。

(三)基于微课环境营造情境化教学氛围

英语翻译的质量受到英语文化环境和语境的影响,学生只有能把握语言环境对翻译语言进行准确的定位,能结合文化背景传达相关翻译思想,才能提高翻译有效性,保障学生对英语翻译知识形成深层次的感知。所以在应用微课环境的过程中,教师还可以尝试结合微课环境营造情境化的英语教学氛围,激发学生对英语翻译的兴趣,在有效的教学指导中使学生对英语翻译形成深层次的感知。

例如教师在讲解商务英语翻译技巧的过程中,就可以发挥微课环境的作用为学生模拟商务餐饮环境,然后组织学生在特定的情境中感受东西方餐饮文化的差异,选取合适的语言进行翻译。在教学实践中教师要注意引导学生结合特定的情境对翻译的语言要点进行确定,能在翻译商务餐饮英语的过程中突出中西方语言特色,保障学生能形成对不同环境下语言差异的深入理解[7]。如教师在微课教学中引导学生将“我想要订一张9:00的桌位,三个人。”翻译成为英语,为了能突出商务餐饮英语的委婉特点,要将其翻译成为“I'd like to reserve a table for three at nine o'clock, please.”而在对“要喝点什么?”进行翻译的过程中,同样基于语言情境不能简单的翻译成为“What to drink?”而是要补充主语并选择委婉的表达方式,翻译成为“What would you like to drink?”这样就能有效发挥微课环境情境氛围营造的重要作用,为学生对英语知识的学习搭建良好的平台,大学生的英语翻译能力也能得到高效化的训练。

结语:

综上所述,在对大学英语翻译教学进行改革创新的情况下,积极探索微课翻译教学的合理化开展,对教学组织形式进行创新,能构建更加科学合理的微课教学环境,引导学生对英语翻译知识体系中相关教学内容进行系统的学习和探索,从而加深对英语翻译知识内容的理解,有效促进学生跨文化翻译能力得到逐步的增强,为学生英语翻译职业竞争力的提升和英语综合素质的培养奠定基础。

参考文献:

[1]李点.翻转课堂模式在大学英语翻译教学中的应用[J].公关世界,2020,28(16):104-105.

[2]于波,贺琛琛.从教学翻译到翻译教学:大学英语教学改革新起点[J].昌吉学院学报,2020,36(03):117-121.

[3]王怡玮.解析跨文化教育在高校英语翻译教学中的应用[J].陕西教育(高教),2020,14(08):46-47.

[4]甄珍.跨文化视角下高职英语翻译教学策略研究[J].牡丹江大學学报,2020,29(07):109-112.

作者简介:

范丽颖(1987—),女,汉,郑州,郑州升达经贸管理学院,讲师,研究方向:外国语言学及应用语言学方向。

猜你喜欢
教学改革
完全学分制下选课管理的思考与实践
金工实习教育对工科院校创客教育影响分析
新形势下小学语文教学方法研究
译林版英语教材的人文特点研究
当前农村学校实施“新教育实验”的研究
构建和改进现代化学校美育工作体系研究
中职学校“生本课堂”的调查研究与实践
高校三维动画课程教学方法研究
基于人才培养的技工学校德育实效性研究
现代信息技术在高职数学教学改革中的应用研究