中医药文化融入高职药学专业英语有效教学的实践框架

2021-03-26 05:59王晓旻
科学咨询 2021年11期
关键词:药学英语课程中医药

王晓旻

(湖南食品药品职业学院 湖南长沙 410000)

随着中国对外开放的全方位推进和“一带一路”倡议的实施,培养高素质、高技能的跨文化高职人才成为高职教育所面临的重要任务之一。传统的通用英语教育(EGP)已经无法适应新时期社会发展对人才的要求,亟待培养一批具有国际交流能力和国际竞争能力的“外语+专业”复合型人才。

药学英语作为高职院校药学以及相关专业学生学习专业英语阶段的英语课程,是学生完成公共英语课程(EGP)的后续课程,属于专门用途英语(ESP)。它既具有英语教学的通性,又具有药学专业知识领域的特性。药学英语是高职院校英语教学的重要组成部分,该课程的开设为培养国际化医药人才提供了有力保障。

中医药文化不仅是中国的优秀传统文化也是全人类的精神财富。随着我国在国际舞台上的地位越来越高,各个领域和国际的交流也越来越广泛,其中医疗事业的快速发展使得我国的中医药逐渐地得到世界各国的认可。要想加强同世界各国的交流,进一步促进中医的发展,专门用途英语(ESP)的推广势在必行。将中国传统中医药文化融入到高职药学英语课程教学中,有利于培养高职学生的文化自信意识,帮助学生确立对中国传统中医药文化价值观念的自我认同和自我重构。

一、中华优秀传统文化融入高职英语教学的重要意义

(一)有利于培养学生的文化自信和爱国情怀

文化自信是一个国家、民族与政党对自身文化价值的充分肯定;对自身文化生命力的坚定信念;是对自身的理想、信念、学说以及优秀传统文化发自内心的尊敬、信任和珍惜,对当代先进文化充满信赖感的尊奉、坚守和虔诚,对未来文化发展有放眼世界的自信、担当和追求。[1]然而,长期以来,外语教学片面强调学习西方文化,从而导致了文化失衡现象。将优秀中国文化融入高职英语课程教学有利于培养学生的文化自信和爱国情怀,让学生对中国优秀文化形成全面、精准的认知,学会以批判性的眼光来看待西方文化及核心价值,学会用英语来阐述中华优秀传统文化内容,让中国的文化传播出去。[2]

(二)有利于学生对本国优秀文化的自我认同和自我重构

药学英语属于专门用途英语,既具有英语教学的通性,又具有药学专业知识领域的特性。不仅需要学生掌握基础的英语语法和词汇知识,还应该注重对学生药学专业素养的培育。将传统中医药文化融入到高职药学英语教学中,可以帮助学生确立对传统中医药文化价值观念的自我认同和自我重构,让学生对传统中医药文化的文化意义、文化地位和文化作用产生认同感,从而在今后的职业实践中产生精神力量的支撑感和获得感。

(三)有利于学生可持续发展

英语是国际通用语言,英语水平对学生今后职业规划和发展都具有着重要的作用。随着“一带一路”日益增加的影响力,国际经济文化交流与合作也不断扩大和深化,药学领域的跨文化交流日益频繁,“药学专业+外语”的复合型人才势必将具备有超强的可持续发展能力和竞争力。

二、高职英语教学中文化失衡现象及原因分析

(一)高职学生的特点

相比本科院校的学生来说,高职学生大多文化基础相对薄弱,个体的学习态度和对学习方法的认知也是参差不齐。

(二)高职英语教学中重知识传授和技能培养,轻文化体验以及文化认知能力培养

语言学习的过程也是一个文化接受、文化冲突和文化判断的过程。高职英语教学中侧重于诠释英语文本的知识内容讲解,忽略文本背后更为深层次的文化体验和感悟,忽略中、西方之间不同文化思维方式以及价值观念差异的判断,因而存在明显的文化教育失衡现象。学生往往对本国优秀文化缺乏认知,对西方文化则十分崇拜和推崇,他们无法用批判性眼光看待西方文化和核心价值,难以对本国文化产生高度的认同感和自信心。

(三)高职英语课程内容重“等级考试的培训”轻“中国文化表达”

高职英语课程一般只开设一年,课程侧重于英语等级考试的培训系列内容,即英语听、说、读、写、译各项技能的提升以及应试技巧和策略的讲解,其中涉及中国文化的英语理解和表达的内容甚少。

三、传统中医药文化融入高职药学英语有效教学的MOOC实践

在网络信息化技术飞速发展的背景下,中医药文化融入高职英语课程教学可以借助MOOC 平台为学生提供丰富优质的音、视频网络学习资源,使之与高职药学英语教学内容相融合。在关注学生语言习得的同时,也关注学生的文化认知和情感体验,培养学生的文化自信,培养学生用批判性眼光看待西方文化和核心价值,学会用英语呈现中国文化、讲述中国故事。

(一)MOOC 在线课程教学内容的编排中注重中国文化元素的呈现和对中医药文化的认知

考虑到目前高职《药学英语》通用教材内容安排上较少涉及传统中医药文化,为了弥补教材的不足,可以依据教学大纲,对教材内容进行筛选和调整,适度加入课外有关中医药文化的相关文本资料以及音、视频材料。这些内容的选取采用由易到难、由简到繁递次展开的原则。学生在MOOC 网络课程平台上获取与中医药文化相关的英语阅读和视听内容,体会中医药文化的博大精深,理解中医、西医在思维方式、诊断方法以及治疗方法等方面的差异。课程内容分为六个单元(具体见图1),分别是识人体,解中医 (Know the Human Body and Understand TCM)、观生活,明中医(Observe Life and Understand TCM)、体民俗,感中医(Experience Folklore,Percept TCM)、读名篇,叙中医(Read Masterpieces, Speak of Chinese Medicine)、走向世界的中医药(TCM to the World)以及解密中医和西医的差异(Decipher the Differences Between TCM and Western Medicine)。

在学习TCM to the World 主题时,教师借助文化纪录片《中医世界》以及《本草中国》中一个又一个故事来呈现中医药的神奇魅力以及它在海外的传播和影响。通过迪拜脑瘫女孩戴拉中医治疗的故事,让学生了解中医针灸的神奇效果;通过屠呦呦以及她的研究团队多年来研制青蒿素的感人故事,让学生了解中医药工作者们对工作的执着与热情、追求与担当;同时学生也认识到青蒿素是中医药给世界的一份礼物,屠呦呦的获奖让世界重新认识来自中国的传统医学。

图1 课程具体内容

(二)设计多样化的教学活动,培养学生的中医药文化主题内容的英语交流能力

1.人际模式的课堂活动

教师利用MOOC 中关于中医健康观、整体观、中西医在治疗疾病的差异等内容,以英汉双语的方式进行探讨、思考,并让学生观摩MOOC 课程中上传的音视频和文本资源相关内容,自编对话;也可以就一些中医药文化主题相关的文本内容改编对话;或者以小组形式开展中医药文化视频的英文解说。

2.解说模式的课堂活动

教师让学生阅读一些关于中医药文化主题相关的英语文本材料,解析其中的重、难点单词、语法、长句结构以及翻译技巧,让学生强化中医药文化中重点单词和特定用语(例如:阴阳、五行、君臣佐使)的表达等。同时,教师将一些中文视频和与之配套的英文解说词一起展示给学生,要求学生体会其中的翻译技巧。

3.陈述模式的课堂活动

教师可以利用MOOC 课程或者其他渠道让学生自由选取相关的中医药文化主题,如TCM in Scientific Diet(科学饮食中的中医药)、TCM in the Four Seasons(四时节气中的中医药)、TCM in the Eyes of Foreigners(外国人眼中的中医药)等让学生以小论文写作方式呈现他们对中医药文化的认识。也可以开展各种与中医药文化知识相关的比赛,可以是英译汉词汇翻译比赛、中医药文化知识抢答等。这些活动能培养学生对中医药文化的认知能力,以及中、西方医药文化差异的思辨能力。

(三)教学考核环节中设计体现中医药文化的内容

教师可以在MOOC 课程资源中建设与章节内容匹配的中医药文化试题库,将测试的内容、形式和比例进行具体化,从而确保体现中医药文化的教学内容贯穿教学全过程。例如可以在期末测试卷的阅读理解和英译汉翻译题型中适量增加中医药文化内容;在平时测试环节中要求学生附上课堂学习报告以及有关中西医药文化对比内容的小论文。

四、结束语

中医学在很长时间里是世界上超一流的医学,中医药也是中国最具原创优势的科技领域,面对中医药的过去和未来,我们都应该有自信。中医药文化不仅是中国的优秀传统文化也是全人类的精神财富[3],我们有责任宣传和弘扬中医药文化,让它发扬光大。将中医药文化融入到药学英语课程学习中能让学生对中国优秀文化形成全面、精准的认知,学会辩证看待西方文化,能够在中西方文化碰撞中形成正确的文化理念和价值观念,坚定社会主义信念,将爱国情怀根植于专业学习中。

猜你喜欢
药学英语课程中医药
《家庭中医药》老读者请注意
庆祝《中华人民共和国中医药法》实施五周年
口服中药汤剂常见不良反应及药学干预
《药学进展》编辑委员会
《药学进展》杂志征稿启事
科学素养视角下的高校创新人才培养:公共英语课程改革研究
中医药在恶性肿瘤防治中的应用
PCC0104007在精神分裂症大鼠模型中的药学研究
贯彻实施《中华人民共和国中医药法》促进中医药振兴发展
针对岗位需求的高职英语课程改革研究