语义场“说”的画像作用
——基于G20杭州峰会外媒新闻语料研究

2022-11-30 09:06李银花
湖北第二师范学院学报 2022年10期
关键词:语义学语料语料库

李银花

(运城学院国际教育学院,山西 运城 044000)

一、引言

随着计算机和网络技术的普及和发展,近30年来语料库语言学取得了蓬勃发展。宋红波[1]指出语料库已经成为语言学研究的重要手段,潘璠[2]指出语言研究由过去材料不够充分多依赖自省,转变为依靠大规模真实语料进行实验和统计的一门学问。

G20峰会又称为20国集团峰会,是全球经济合作的重要平台。2016年,G20峰会在中国杭州举办,对中国来说是利益更是机遇。中国不但可以代表发展中国家发声,更可以借助“一带一路”、亚投行等与更多国家良性互动,合作共赢。本文结合语料库与语义学研究,建立外国媒体对G20杭州峰会新闻报道的语料库。检索中美俄英日五国政要“说”一词汇的使用,通过检索发现各种表达“说”含义词汇达25个之多。尽管同属“说”这一语义场,但是它们所体现的形象色彩大相径庭。为了更加准确清晰地分析,我们又利用语义分类学中的七级量表分类法,将检索出的25个词汇/短语从kind到cruel进行量化分类,制作出了语义场“说”的形象色彩量表。此量表体现了语言不仅是思维的声化表达,更对说话者语气、神态、褒贬、价值取向起到了勾勒描摹的绘画作用。尽管语料库语言学研究成果丰硕,但与语义学相结合的研究较少,利用语料库进行语言形象色彩的研究更是少之又少。本研究不但为语料库语言学开拓了新的疆域同时也为语义学研究提供了更加真实的、多维的、数据化的理论与事实依据。

二、语料库与相关交叉学科

(一)语义学

语义学研究在我国分为汉语语义学和英语语义学研究。汉语语义学始于训诂学,最早见于《春秋》的《公羊传》和《谷梁传》,源远流长,著述颇丰。英语语义学研究起源于德国古典语义学及法国心智语义学,在我国还是“隐学”,处于刚刚起步阶段,[3]我国学者语义学论著主要源于英国语义学家如Leech[4],Palmer[5],和Lyons[6]等人的著作,这也是我国英语语义学论著较少的原因之一。

(二)语义场

语义场理论是现代语义学中最重要的理论之一,[7]李葆嘉[8]将其与语义解析方法、关系语义学并称为现代语义学的三块基石。语义场理论最早由德国学者特里尔(J.Trier)于20世纪30年代提出。[9][10][11]特里尔[12]指出:在一种语言中每个词都身居其亲属概念之间,这些词相互之间以及他们共同特指的那个词一起构成了一个自成系统的整体——语义场。语言的总语义场由两种关系组成,一种是垂直方向的上下义关系(纵聚类关系)和水平方向的相互区别关系(横组合关系),纵聚类和横组合关系构成了语义的经纬坐标,从理论上讲,任何事物都可以在其中定位。语义场理论体现了词的聚合关系,词与词不仅有同义反义关系而且还有上下义和部分义与整体义关系,这些关系便构成了语义场。

(三)色彩意义中的形象色彩

词义包括词的词汇意义、语法意义和色彩意义。[13]而色彩意义又分为感情色彩、形象色彩、语体色彩、地方色彩和时代色彩等。[14]对于词的形象色彩学者们有不同的理解,张清泉[15]认为形象色彩是附着在词语的理性意义上并且能够唤起人们对词语对象某种形象的联想意义,分为视觉,听觉、嗅觉、味觉、触觉形象色彩意义,如“金钱豹、包袱、一盘散沙、香喷喷、甜丝丝、痒酥酥”等;刘叔新[16]认为形象色彩是词语所指对象在人们意识中的一些感性的、具体的反映,是由词语具体生动地反映了事物对象的某些特点而产生的。如“须眉、汗颜、鹅黄”具体生动地体现了对象的突出特点,“奔驰、摇曳、挥动”表现了某种特殊的运动形态;另一些学者如符淮青[17]认为形象色彩就是词义中能引起人对客观对象联想的那部分内容,是词所标志的具体事物形貌状态的反映,所以除了以上谈到的词语外,像“牛、马、花、苦、红、烫”也具有形象色彩。不光汉语是情感丰富的语言,英文对情感或动作的描摹也非常细腻形象。罗左毅[18]认为英文词语的形象色彩是指通过比喻、描摹等手法使词义的表达富于具体形象感,从而突出事物的特征,唤起人们丰富的想象。例如,distress,torment,torture,woe,agony,infliction表达痛苦就比pain强烈细腻得多;smile为一般性词汇,而grin,giggle,guffaw,roar,laugh,ridicule等就要生动形象得多。归纳总结以上学者观点,笔者认为形象色彩就是语言对事物特征形象化的描摹勾勒,使人有一种“即视感”,有名词、动词、形容词、副词等。

三、研究设计

首先以G20 Hangzhou Summit为关键词进行检索,选取外媒主流媒体相关报道16篇,建立小型语料库。通过前期语料阅读,发现尽管检索词为G20 Hangzhou Summit,语料中涉及杭州峰会内容较少,主要为中美俄英日之间的大国关系。但其中引述各国元首话语“说”一词的词汇丰富,形象细致地描摹勾勒出了大国领导人就不同“说”的内容及不同说的对象时的样貌、神态、语气、语调等一系列的语义内涵。因此以参会国家元首名字(Obama,奥巴马;Xi,习近平;Putin,普京;May,特蕾莎·梅;Abe,安倍晋三)在语料库中进行检索,根据索引行汇总表示“说”的词汇,构建语义场,并在语义场中分析各词形象色彩,具体研究思路和框架如图1:

图1 研究思路及框架

(一)语料来源

语料来源为美国、澳大利亚及印度国家主流媒体,具体情况见表1。在建立语料库文本处理时,删除了所有额外信息,只保留了标题、日期、语料来源和正文。语料形符数为2492,类符数为8129。

表1 语料来源

(二)语料库中各国政要“说”的检索

为语义明确,便于在语境中把握词义,索引行均选取完整句子,见表2。我们对每个索引行都进行了标注,如Obama1表示关于Obama的第一篇报道,其后的1、2、3...表示出现的索引行。根据检索Obama出现28次,Xi出现31次,Putin出现17次,May出现10次,Abe出现9次,但鉴于篇幅有限,只列举典型索引行。

表2 “说”的索引行

表3为“说”的相关词汇释义。由于往往一词有多个词性和释义,为研究相关性只选取索引行中词性和词义。英英释义、英汉释义均来自《牛津高阶英汉双解词典》(第7版)。

表3 “说”的相关词汇释义

(三)“说”的语义场构建

以中美俄英日各国首脑名字进行检索后,得出“说”的语义场词汇共25个,分别为hail,deliver,say,discuss,cite,elaborate,tell,candid exchange,yell,warn,crow,speak,promise,comment,remark,acknowledge,greet,convince,encourage,order,add,plead,speak highly of(语义区别于speak,单列),chat,respond。

在这个语义场中“say”(说)是表示总概念的上义词,其余为表示具体概念的下义词,下义词之间语义相互规定,相互制约,相互区别,共同构成了“say”(说)的语义场。

(四)“说”的语义场词语形象色彩分析

有学者将形象色彩分为嗅觉、触觉、视觉等,但此种分类方式只对部分词语有效,并不能作为一个严密规范的分类体系(对动词则无效)。一直以来名词的分类有Quirk[19]的两分法,Dixon[20]的五分法,Langacker[21]的两分法,动词的分类有Aristotle的三分法,Vendler[22]的四分法,Smith[23]的五分法,但是这些都不是将词语置于语义场后按形象色彩划分的。本文尝试用语义分类学的七级量表分类法将以上25个词/短语按照kind(仁慈的)-cruel(冷酷的)进行量化分类,[24]kind与cruel代表第一级和第七级两个极端,其他五级分别代表不同程度。我们发现deliver、say、cite等属于中间色彩,hail、candid exchange等倾向于kind形象色彩,yell、warn倾向于cruel形象色彩,其他词或偏向kind,或偏向于cruel,详见图2:

图2 “说”的词汇形象色彩分析

四、结论与启示

通过对“说”的语义场研究使我们认识到英文“说”的词汇形象又丰富,本文中的英文“说”并非穷尽式研究,还有若干同义词汇并未包含在内。通过研究本文得出如下结论:(1)尽管并非大型语料库,但我们看到了英语中“说”如此多样的表达方式,达25词之多,尽显“说”之形象色彩。(2)通过对各词形象色彩的研究更使我们认识到一词区别于他词并非只是词形及词义的差别,还有色彩差别,尤其是形象色彩差别。(3)有时仅通过词典中只言片语的汉语释义并不能了解词的全部内涵,往往使人“望释生义”,最好通读英英释义并在语境中学习和把握词义。

语义场理论作为语义学中最重要的理论之一,使我们认识到语言并不是杂乱无章的,而有其内在的系统性。真实语料中的语义场及形象色彩研究让我们看到了语境中的语言,了解到了语言即思维的声化表达。

“说”即语言是声,说这一行动似笔,说之内容似色彩,每一说之动作都似用画笔描摹勾勒出说者之画像。或绿色谓之平和,或红谓之喜悦,或黑色谓之严肃冷峻或敌意;或浓谓之融洽,或淡谓之冷淡与不调和。在“说”的语义场中各国政要画像跃然眼前,栩栩如生,直至各国对华关系及态度一目了然。因此语言更进一步说不仅是思维的声化表达,更具描摹勾勒客观实际的画像作用,兼具“色”“声”,可谓活“色”“声”香,此正所谓语言的形象色彩作用。

猜你喜欢
语义学语料语料库
论英国学者的语义学简史研究∗
基于语料库的清末民初日源外来词汉化研究
面向低资源神经机器翻译的回译方法
条约演化解释:合法性、语义学分析及近似概念
《语料库翻译文体学》评介
可比语料库构建与可比度计算研究综述
事件语义学框架下“给”句式歧义的形式化描写
塔斯基的真定义语义学与逻辑后承
国内外语用学实证研究比较:语料类型与收集方法
语篇元功能的语料库支撑范式介入