阴阳翻译之新思路

2012-01-24 08:43周建伟
中医研究 2012年2期
关键词:肾阳译法国度

王 瑾,周建伟

(成都中医药大学针灸推拿学院,四川成都 610075)

阴阳翻译之新思路

王 瑾,周建伟

(成都中医药大学针灸推拿学院,四川成都 610075)

yin and yang是现在对于阴阳翻译中常用的一种译法。本文根据英语中一类词试提出GIC-LAW译法。阴为GIC——gloomy,inward and cool.阳为 LAW——light,activity and warm.阴阳的此译法在中医诊断、阴阳学说及脏象学说中具有合理性,既较全面的概括了阴阳的属性及其内涵,又能够较容易的被英语国度的人们理解。

阴阳;GIC-LAW;翻译/方法

阴阳是中医学最基本、最重要的基本概念。那么阴阳到底为何物?如何让英语国度的人准确的了解其涵义?这取决于阴阳之翻译是否到位,涉及到了中医英语翻译的原则,即在“信、达、雅”的基础上要同时兼顾中医英语翻译的特殊原则——自然性、简洁性、民族性、回译性、规定性原则。

1 概述

阴阳学说,是研究阴阳的内涵及其运动变化规律,并用以阐释宇宙万物和现象的发生、发展和变化的一种中国古代哲学理论,它是中国古代哲学思想的重要范畴,也是中医基础理论的基本思想,贯穿于中医学的各个领域,用来说明人体各个器官的结构功能,并指导养生和临床的诊断与治疗。关于阴阳的翻译,最初采用意译法将其译为“日月”——sun and moon,“男女”——masculine and feminine,“阴极与阳极”——negative and positive,等。在实际运用中,人们觉得这样的翻译不能很好的揭示“阴阳”在中国哲学与文化中的内涵,于是逐步将其音译为“yin and yang”,这也符合“语言国情学”的理论要求。目前阴阳的音译形式“yin and yang”已经广泛的为人们所采纳,但是Yin and Yang并未能让英语国度的人了解阴阳,因为Yin-Yang是我们造出来的。

英文中当然也有造出来的字词,如gene(基因)就是指DNA上的全部核酸序列,这个单词开始也是抽象的造出来的,但是现在已经被现代的科学仪器所证明,成为实实在在的东西。抽象一点的,如UFO(unidentified flying object),虽然不知道它是什么东西,但已明确指出它是一种物体,只不过是身份不明的飞行物体罢了。再比如Coca-Cola,在这个单词刚被造出来的时候,不要说其他语言的国家,就连英语国家的人也不知道它代表的是什么,可是现在,全世界不知道Coca-Cola的人已经寥寥无几了!说到底,在造字时只有将抽象的事物和具体的东西联系起来才可以被广泛接受。同样,如果抽象的Yin-Yang成为一种能够为人类所感知的事物,这样的翻译也会被全世界所接受的。翻译的目的在于满足不同的社会认知需要,其性质是信息传递过程,即将我们自己的语言翻译成其他国家的人民能理解的语言,Yin-Yang本身没有错,只是没有达到这个目的罢了。阴阳之翻译作为一种跨文化的交流,不仅要符合民族性、简洁性的要求,更作为一种思想的交流要起到传播文化的作用。

2 阴阳的概念

阴阳是对宇宙中相互关联的事物或现象对立双方的属性概括,既可以标示一对相互对立的事物或现象,又可以标示事物内部相互对立的两个方面。“且夫阴阳者,有名而无形”。其已经明确指出了阴阳是一对属性概念。一类趋于明亮、活动、兴奋、向上、温热、向外、扩散、开放等属阳,另一类趋于晦暗、沉静、抑制、向下、寒凉、向内、闭阖等属阴,所以我们可以这样理解阴阳——GIC-LAW。

阴就是 GIC——gloomy,inward and cool.gloomy代表晦暗的,抑制的;inward是向内的,收引的,凝聚的;而 cool则表示沉静的,寒凉的,向下的等。同样,阳即 LAW——light,activity and warm.light表示明亮的,轻质的,向外扩散的,开放的等;activity是活动的,活跃的,兴奋的;而warm则表示温暖的,热烈的。

由于阴阳具有不可反称性,世间的万事万物都可以用阴阳来概括——GIC-LAW。这样在英语国度里的人们就可以很容易的区分阴阳了,如天与地,水与火,昼与夜,明与暗,寒与热,上与下等。凡具有gloomy,inward,cool及其一系列性质的就是阴(GIC);具有light,activity,warm等的则为阳(LAW)。

《说文》曰:“阴,暗也,水之南,山之北也。”这就是阴阳最初的意思,以日光的向背来定阴阳。向阳的地方光明属light,温暖属warm;背阳的地方黑暗属gloomy,寒冷属 cool,这样用 GIC-LAW 来表示阴阳就科学合理。《素问·阴阳应象大论》曰:“故清阳出上窍,浊阴出下窍;清阳发腠理,浊阴走五藏;清阳实四支,浊阴归六府。”这里阴阳分别指出现在口鼻中的阳气、卫气及水谷精气,同为气具有light性质;浊阴为二便,藏于五脏的精血等,具有water,inward等性质。人体之阴阳又是调节机体代谢和生理功能活动的主要因素。阳气的功能是促进机体的温煦(warm)、兴奋精神(activity)、促进机体新陈代谢等;而阴气的主要功能是促进机体的滋润、濡养、内守(inward)和宁静(cool)。而“阳胜则热,阴胜则寒”热为 warm、寒为 cool,所以用 GIC-LAW 代表阴阳显然符合中医英语翻译的自然性与简洁性原则。

3 译法在中医诊断中的合理性

中医学运用阴阳学说诊病,建立八纲辨证,以阴阳二纲为总纲。其根据在于“善诊者,察色按脉,先别阴阳;审清浊,而知部分;视喘息,听音声,而知所苦;观权衡规矩,而知病所主;按尺寸,观浮沉滑涩”。“先别阴阳”之“审清浊”、“视喘息”、“听音声”、“观权衡规矩”、“按尺寸”。清即面色明润光泽(light)属阳,浊指面色晦暗(gloomy)属阴;按尺寸之浮沉滑涩,浮、滑为阳(LAW),沉涩为阴(GIC)。对于英语国度的人来说,用GIC-LAW则相对容易区分其阴阳属性,而辨别阴阳属性恰恰是辨证论治的前提和依据。

4 译法在阴阳学说中的合理性

从阴阳学说的基本内容来看,GIC-LAW也能在一定程度上反映阴阳之间的运动规律及其对宇宙万物的发生发展变化的作用。“阴阳者,万物之能始也”,阴阳之间相互感应而交合,其相互作用为万物生成变化之本始,这就是阴阳交感。cool遇到warm,也就是说冷热相遇,如果在空中就会形成降水;如果是冰遇到了火,那冰自然要融化,这是非常基础的常识,它们之间相遇就会发生相互作用。再说阴阳的对立制约,是指属性相反的阴阳双方在一个统一体中的相互斗争、相互制约和相互排斥。如gloomy和light,一明一暗,构成了自然界的昼夜变化。它们的对立在于不可能同时出现,没有一种时候既为昼也为夜。但昼夜一定是交替出现的,体现了阴阳的相互制约。同时,阴阳又是相互依存的,每一方都以其对立面的存在为自身存在的前提条件,没有 cool也就无所谓 warm,而 gloomy,light,inward,activity也是同样的道理,反映了阴阳的互根互用。此外,阴阳的消长平衡、相互转化等也同样可以用GIC-LAW来表示。

5 译法在脏象学说中的合理性

肾为先天之本,五行属水,为阴中之至阴。由于水具有表面张力,是向内收敛的,有句俗话叫“人往高处走,水往低处流”,其中水往低处流也说明了水在不受到外力作用时其自然的流动趋势是向下的,符合“阴”(GIC)的特性。肾藏精,精化气,肾气分阴阳,肾阴与肾阳又可以资助、协调全身脏腑之阴阳,所以肾又被称为“五脏阴阳之本”。肾阳促进机体的温煦(warm)、兴奋(activity)、化气(light)以及运动。由于肾阳促进气化,所以,肾阳旺则全身之阳皆旺,肾阳衰则全身之阳皆衰。由此可推及至全身各个脏腑的阴阳协调。

6 小结

GIC-LAW能够以一种较新的思路来翻译阴阳,既较全面的概括了阴阳的属性及其内涵,又能够较容易的被英语国度的人民理解。笔者学识浅薄,难免有不正之处,望批评指出!

[1]王冰次,林亿.黄帝内经素问[M].上海:上海古籍出版社,1991.

[2]张恩勤.英汉对照实用中医文库(上):中医基础理论[M].上海:上海中医学院出版社,1989.

[3]李光地,李一忻.周易折中[M].北京:九州出版社,2002.

[4]童瑶.中医基础理论[M].北京:中国中医药出版社,1999.

R226

A

1001-6910(2012)02-0004-03

2011-10-21

(编辑 李亚峰)

·名师高徒·

猜你喜欢
肾阳译法国度
法老的神秘国度
倒译法在韩汉翻译中的应用探究
肾阳不足的药膳疗法
不同的国度,不同的职业选择
环保国度
巨龙国度
由“三焦气化”浅议“治下焦如权”之法
OntheapplicationofAntConcinpre—translationofmachine
“快”字的不同译法
“好”字译法种种