二外日语教学研究

2012-04-08 19:01张金云
关键词:教育工作者日语笔者

张金云

(杭州电子科技大学 外国语学院,浙江 杭州 310018)

二外日语教学研究

张金云

(杭州电子科技大学 外国语学院,浙江 杭州 310018)

党的十七大制定的“国家中长期教育改革和发展规划纲要”中提出“把育人为本作为教育工作的根本要求。教育是开发人力资源的主要途径。以学生为主体,以教师为主导,充分发挥学生的主动性,把促进学生成长成才作为学校一切工作的出发点和落脚点”。 在此背景下,高校教育工作者在对自己进行定位,在尊重教育规律和学生身心发展规律的前提下进行教学。作为高校教育工作者的笔者尝试探讨趣味教学、导入教学、迁移教学、实用教学等教学方法对二外日语教学的作用。

教育改革;趣味教学;导入教学;迁移教学;实用教学

百年大计,教育为本。为全面提高国民素质,促进教育事业科学发展,党的十七大特制定国家中长期教育改革和发展规划纲要。纲要中提出“把育人为本作为教育工作的根本要求。教育是开发人力资源的主要途径。以学生为主体,以教师为主导,充分发挥学生的主动性,把促进学生成长成才作为学校一切工作的出发点和落脚点”。这要求我们高校教育工作者在对自己进行定位,在尊重教育规律和学生身心发展规律的前提下进行教学。而教育部规定高等院校外语专业的学生需要选修一门第二外语,其目的是培养学生一定的阅读能力、听译能力、初步的写和说能力,使学生能以第二外语为工具,获取专业所需的信息。而笔者在高校中承担二外日语教学任务,所以在此笔者将对英语专业学生的日语教学和高校二外日语教育工作者的情况进行简单探讨。

一 教学方法

笔者首先对二外日语教学方法提出一些自己的浅见。笔者认为趣味教学、导入教学、迁移教学、实用教学等有利于激发学生的好奇心,培养学生的兴趣爱好,营造独立思考、自由探索的良好环境。

1.趣味教学。

现今,由于高等院校年年扩大招生人数,中国的高等教育已经由精英式教育转为大众式教育,随之而来的问题之一就是教学方法问题,尤其是二外日语教学,学时有限,内容过大,而传统的“1本教材+1支粉笔+1块黑板”的教学方法已经不能完全适应当前形势需要,所以教育工作者充分利用优质的现代化的网络资源进行教学势在必行。笔者尝试利用多媒体进行教学,在入门阶段,传授大量的日语语音内容的同时,介绍一些日本当红艺人、流行的日文歌曲、日本动漫、日式插花、茶道等以提高学生学习兴趣。进入单元学习时,笔者尝试每结束两课后,给学生介绍并播放长度为20分钟左右的优秀动画片、日本电影或日剧,使学生在超负荷的学习后得到视觉放松之余,还能领会日本的一些文化和风俗习惯。

2.导入教学。

有关导入教学,栗园园、李梁等一些教育工作者也曾多次提出过,其主旨思想为文化导入语言教学,即在日本文化背景下进行日语教学,通过学习日本文化帮助学生对日本有一个客观、全面地了解。笔者非常赞同这些看法,积极运用这些文化导入的同时,还尝试用一些中日文化历史联系的观点来进行教学。比如:在讲解日语文字组成时,笔者从中日友好交流切入,讲述“遣隋使”、“遣唐使”把中国的文字传入日本,所以日语中有汉字;日本人又在草书的基础上创造了平假名;利用楷书的偏旁部首创造了片假名。再如:笔者在讲解日语敬语时,从中国古代“三纲五常”、“男尊女卑”等儒教思想切入,讲述了日语敬语的横向纵向使用规则,日本人横向对和自己关系疏远的人使用敬语,而对和自己关系亲密的人则使用普通会话用语。比如:和自己关系疏远的人谈话时,提及对方的父亲时使用“お父さん(令尊)”;而和自己亲密的人谈话时,提及对方的的父亲时则使用“おやじ(你老爸)”。纵向也存在同样的问题,日本人对自己的上级领导、尊长和老师使用敬语,而对自己的下级、晚辈和弟子学生则使用普通会话用语。比如:同样是早晨的问候,对上级领导、尊长和老师使用“おはようございます”,而对下级、晚辈和弟子学生则使用“おはよう”。 笔者发现,这样从中日文化历史联系的角度切入有利于学生的理解、记忆和掌握。

3.迁移教学。

笔者所谈有关迁移教学,就是考虑到英语专业学生的优势,利用第一外语来解释第二外语的教学方法。日语授课中经常会出现一些用汉语难以解释的问题,或者是无论怎样解释听起来意思都很相近的单词或语法,这时,如果用英语来解释就会事半而功倍。比如:在讲解日语中的“借”,“借りる”和“貸す”时,当指主语向自己一方借入时使用“借りる”,而主语向他方借出时使用“貸す”,这样解释的同时还需要多举出一些例句学生才能够理解,但是比较麻烦。如果用英语解释,“借りる”相当于英语中的“borrow”,而“貸す”相当于英语中的“lend”, 这样就会简单许多。此外,语法也是同样,比如动词的意志形翻译成汉语时往往会译成“想~”、“想要~”,所以此时学生往往会问及它和“动词连用形+たい”的区别,其实用英语解释就很好理解,动词的意志形相当于英语的“will”,而“动词连用形+たい”则相当于英语的“want to”。诸如此类的例子不胜枚举,笔者在此不一一赘述。

4.实用教学。

谈到实用教学,相信每一位外语教育工作者都是持赞成的态度的。语言究其本质就是工具,既是工具,不为所用则为无用。二外日语教学,应当适应当今社会的迅猛发展,使我们所培养的学生真正成为双语型人才。因此,我们应一如既往地注重听、说、读、写、译的训练。婴儿开始呀呀学语时,无不是从听到的开始学起,因此听力能力的培养至关重要。二外日语教学大多从零起点开始,完全用日语教学尚难以实现,但是,可以从简单的日常寒暄用语、点名和课本的页码等开始训练。口语能力是我们二外日语教学的一个重要目标,它和听力同等重要,因此,我们从第一节课就要让学生有开口说的习惯,从一个假名、一个单词、一句话,逐步增强学生的信心。此外,我们还可以根据课本内容,适当增添一些生活化的单词对学生进行提问,或者是让学生根据课文内容自由组织会话,以增加学生的会话机会。朗读能力能够影响到听说能力,是听说训练的基础,通过朗读训练我们可以纠正学生的单词发音和语音语调。至于写作和翻译能力,很多人认为初级二外日语教学很难实现这一任务,但是笔者尝试从第一单元开始就让学生练习写短文和翻译短文的做法,效果非常好。这种实用教学不仅培养了学生的实际运用能力,还有利于学生提高兴趣和增强学习信心。

二 高校教育工作者的主导地位

笔者接下来将对高校二外日语教育工作者的情况提出一些看法。

1.提高学历和业务水平。

十七大的纲要中指出“教育大计,教师为本”。笔者认为在瞬息万变的时代背景下,高校二外日语教育工作者应与时俱进,高瞻远瞩,充分认识教育现状,把握教育趋势,不断提高自身素质,提升自我,提高学历,提高专业知识业务水平,扩大外延知识,提高教学能力。放眼世界,纵观国内,我们高校二外日语教育工作者不能不有所警惕。现今,一些发达国家的高校教师学历要求和生源不足状况值得我们思考,而我国一些中小城市中小学校也已出现生源减少状况,而我国惊人的学历教育发展速度,也需要我们深思。那么,如何处于不败之地,也只能是提高学历,提高业务水平。

2.运用教材,增加外延知识。

众所周知,教材都是经过编撰、审阅和试用等程序才能付梓出版投入使用,所以无论是怎样最新版本的教材和发展的今天相比都是落后的。另外,由于编撰者的倾向性和局限性,任何教材都会有一定的不足之处,所以,高校教育工作者需要在把握时代脉搏,掌握前沿知识的基础上充分运用教材,教学中增加外延知识,进行实用而又生动活泼的教学。

3. “教”和“学”相结合。

最后,在大众化高等教育的时代背景下,高校教育工作者要注意“教”和“学”相结合,充分认识自己的教育主导地位,考虑学生这一教育主体,以人格魅力和学识魅力教育感染学生,引导学生健康成长。同时,关注学生不同特点和个性差异,对学生放心放手,最大限度地发展每一个学生的优势潜能。这样,有了好的高校二外日语教育工作者,才能培养出好的双语型人才。

三 结语

笔者结合党的十七大制定的国家中长期教育改革和发展规划纲要,在充分考虑二外日语在高校教学中定位的基础上,通过二外日语教学的实践,从高校二外日语教学和教育工作者两个方面提出一些浅显的看法。笔者认为趣味教学、导入教学、迁移教学、实用教学等有利于激发学生的好奇心,培养学生的兴趣爱好,营造独立思考、自由探索的良好环境。另外,高校教育工作者不断自我提高,专心于教学,不断提高业务水平,通过灵活多样的教学方法,开展生动活泼的教学活动,才能培养出适应社会发展需要的新一代优质人才。

[1]郭继成.注重二外日语的实用性,求索课堂氛围的生动性[J].忻州师范学院学报,2006,22(5):105-107.

[2]郭已晓,董建荣.基于理工科院校特点的二外日语教学探索[J].杭州电子科技大学学报(社会科学版),2008(4):37-40.

[3]李梁.将日本文化融入到二外日语教学的始终[J].北华航天工业学院学报,2009,19(4):50-53.

[4]梁丽莉.二外日语的“教”与“学”探析[J].科学文汇,2009:98.

[5]栗园园.谈日本文化背景下的高校二外日语教学[J].宿州教育学院学报,2007,10(4):161-162.

[6]全永萍.浅谈二外日语教学[J].教育战线,2009(16):161.

[7]温穗君.中英日语言对比下的日语教学[J].南昌高专学报,2008,(2):137-139.

[8]赵娟利.浅谈英语专业二外日语教学[J].教学园地,2009(24):103.

[9]周虹.二外日语课堂教学中多媒体应用研究[J].教学研究,2009(6):164-166.

[10]国家中长期教育改革和发展规划纲要[N].2010-2020.

ClassNo.:G642.0DocumentMark:A

(责任编辑:郑英玲)

ResearchforTeachingJapaneseLanguageasStudents’SecondForeignLanguage

Zhang Jinyun

It was clearly put forward in Outline of the National Medium and Long-term Talent Development Program (2010-2020) passed on The 17th National Congress of the Communist Party of China that “Cultivating Talents should be regarded as the fundamental task for Education work, in view of education is the main way of developing human resources. All the schools should carry on the student-centered and teacher-led idea to fully mobilize students' initiatives. Promoting students' all-round development should be taken as the starting point and the ultimate goal of schools education.” In this context, college educators should re-position their own role and teach students under the premise of abiding by educational rules and students physical and mental development rules. As a college educator, the author attempts to explore the effects of applying the interest-stimulating teaching method, the leading-in teaching method, the knowledge-transfer teaching method and the practical-oriented teaching method when teaching Japanese language as students’ second foreign language.

education reform;the interest-stimulating teaching method; the leading-in teaching method;the knowledge-transfer teaching method; the practical-oriented teaching method

张金云,讲师,杭州电子科技大学外国语学院。

1672-6758(2012)07-0108-2

G642.0

A

猜你喜欢
教育工作者日语笔者
教育“内卷”如何破解?——教育工作者谈立德树人
从推量助动词看日语表达的暧昧性
老师,别走……
明朝日语学习研究
换位思考,教育更精彩
我们真的懂孩子吗?——一个教育工作者谈0-3岁婴幼儿早期教育
老师,你为什么不表扬我
关于日语中的“のた”和“の”的研究
学院十大杰出教育工作者颁奖大会召开——精彩晚会掠影
学院十大杰出教育工作者颁奖大会召开——风雨三十年