Why Do Babies Laugh out Loud?

2015-12-24 03:15ByTomStafford
英语学习(上半月) 2015年12期
关键词:皮亚杰笑点瑞士人

By Tom Stafford

是什么原因让小婴儿咯咯笑出了声呢?因为这么小的孩子是无法理解大人的玩笑的。对于婴儿为何会笑的研究多年来常常被忽视,然而这一研究也许能揭示人类大脑构成的奥秘以及婴幼儿探索认知世界的过程。本文对于婴儿为何会笑这一话题做了探讨研究,值得一读。

W hat makes babies laugh? It sounds like one of the most fun questions a researcher could investigate1. investigate: 调查,研究。, but there’s a serious scientific reason why Caspar Addyman wants to find out.

He’s not the first to ask this question. Darwin studied laughter in his infant son, and Freud formed a theory that our tendency to laugh originates in a sense of superiority.2. infant: 婴儿,幼儿;Freud: 弗洛伊德,奥地利精神病医师、心理学家;originate: 引发,起源于;superiority: 优越性。So we take pleasure at seeing another’s suffering—slapstick style pratfalls and accidents being good examples—because it isn’t us.3. 我们会以他人的痛苦为乐——比如看到别人滑稽地跌坐在地或是发生意外——因为痛苦的人不是我们。slapstick: 恶作剧,闹剧;pratfall: 屁股着地的坐跌,可笑的失误。

The great psychologist of human development, Jean Piaget,thought that babies’ laughter could be used to see into their minds.4. psychologist: 心理学家;Jean Piaget: 让·皮亚杰,法籍瑞士人,近代有名的儿童心理学家。If you laugh, you must “get the joke” to some degree—a good joke is balanced in between being completely unexpected and confusing and being predictable and boring.5. 如果你笑了,你一定是在某种程度上“找到了笑点”——一个好的笑话不会完全出人意料和令人不解,也不会轻易地被人猜透,使人觉得无聊,通常都是在两者之间取平衡。Studying when babies laugh might therefore be a great way of gaining insight into how they understand the world, he reasoned.6. gain insight into: 对……深入了解,熟悉;reason: 推断。But although he proposed7. propose: 提出(想法、理论等)。this in the 1940s, this idea remains to be properly tested. Despite the fact that some very famous investigators have studied the topic, it has been neglected by modern psychology.

Addyman, of Birkbeck, University of London, is out to change that. He believes we can use laughter to get at exactly how infants understand the world. He’s completed the world’s largest and most comprehensive survey of what makes babies laugh,presenting his initial results at the International Conference on Infant Studies, Berlin, last year.8. comprehensive: 综合的,全方位的;initial: 最初的。Via his website he surveyed more than 1,000 parents from around the world, asking them questions about when, where and why their babies laugh.

The results are—like the research topic—heart-warming. A baby’s first smile comes at about six weeks, their first laugh at about three and a half months (although some took three times as long to laugh, so don’t worry if your baby hasn’t cracked its first cackle just yet).9. 婴儿的第一次微笑大约出现在出生后的六周,他们的第一次大笑大约出现在出生后的三个半月(有些婴儿要花三倍的时间才会大笑,所以如果你的孩子还没有笑出声来,你也不用担心)。crack: 绽露(笑容);cackle: 咯咯笑。Peekaboo is a sure- fire favourite for making babies laugh, but tickling is the single most reported reason that babies laugh.10. peekaboo: 躲猫猫(一种把脸一隐一现来逗小孩的游戏);sure- fire: 一定的,绝对的;tickle: 挠痒痒。

Importantly, from the very first chuckle11. chuckle: 咯咯笑,轻声笑。, the survey responses show that babies are laughing with other people, and at what they do. The mere physical sensation of something being ticklish isn’t enough.12. mere: 极小的;sensation: 感觉;ticklish: 痒的。Nor is it enough to see something disappear or appear suddenly. It’s only funny when an adult makes these things happen for the baby. This shows that way before babies walk, or talk, they—and their laughter—are social. If you tickle a baby they apparently laugh because you are tickling them, not just because they are being tickled.

What’s more, babies don’t tend to laugh at people falling over. They are far more likely to laugh when they fall over,rather than someone else, or when other people are happy,rather than when they are sad or unpleasantly surprised.From these results, Freud’s theory (which, in any case, was developed based on clinical interviews with adults, rather than any rigorous formal study of actual children)—looks dead wrong.13. clinical: 临床的;rigorous: 严谨的,严格的;dead wrong: 大错特错。

Although parents report that boy babies laugh slightly more than girl babies, both genders find mummy and daddy equally funny.

Addyman continues to collect data, and hopes that as the results become clearer he’ll be able to use his analysis to show how laughter tracks babies’ developing understanding of the world—how surprise gives way to anticipation14. anticipation: 期望,预料。, for example,as their ability to remember objects comes online.

Despite the scientific potential, baby laughter is, as a research topic, “strangely neglected”, according to Addyman.Part of the reason is the difficulty of making babies laugh reliably in the lab, although he plans to tackle15. tackle: 处理。this in the next phase of the project. But partly the topic has been neglected, he says, because it isn’t viewed as a subject for “proper” science to look into. This is a prejudice Addyman hopes to overturn16. prejudice: 偏见;overturn: 推翻,倾覆。—for him, the study of laughter is certainly no joke.

猜你喜欢
皮亚杰笑点瑞士人
基于皮亚杰理论的莫高窟文创儿童玩具设计研究
传承智慧经典,不是只为纪念
——《皮亚杰文集》不可不读
走近皮亚杰
沙溢:一个浑身都是笑点的严肃派
同学,你承包了我一年的笑点
魔幻招牌大赛!简直承包了我整个六月的笑点
瑞士人不愿帮邻居收包裹
瑞士人“搭伙养老”
道德教育中须处理好的三对关系
最宜居国家现“移民潮”