诗歌写作形式与主题思想的联系探析

2017-03-29 02:31
成都工业学院学报 2017年3期
关键词:音步诗节读音节

罗 玲

(内江师范学院 外国语学院,四川 内江 641000)

诗歌写作形式与主题思想的联系探析

罗 玲

(内江师范学院 外国语学院,四川 内江 641000)

英语诗歌在写作形式上最大特点是格律和韵式的应用。一定规律的韵式和格律应用赋予诗歌独特的美感,同时,这种外在诗歌写作形式也强化了诗歌内在表达的主题和情感。以美国诗歌《野忍冬花》和英国诗歌《西风颂》为例,通过分析两首诗歌所使用的格律和韵式,探究诗歌写作形式与诗歌主题思想的紧密关系。研究表明诗歌中格律和韵式与诗歌主题相得益彰,诗歌的表与里相互统一,从而使诗歌的外在美感和内在主旨达到一个新的高度。

格律;韵式;诗歌主题;《野忍冬花》;《西风颂》

在写作形式上,英语诗歌突出的特点是格律和韵式的应用,尤其是英美文学浪漫主义之前的诗歌(包含浪漫主义时期),大部分诗歌都使用了有规律的韵式和格律。要分析的英诗韵式和格律,首先要了解音步。英诗中的音步是指重读与非重读音节的特殊性组合。一个音步的音节数量可能为2个或3个音节,但不能少于2个或多于3个音节,而且其中只有一个音节必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步数量。根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);以此类推,含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。格律(metre)是构成英语诗歌节凑的基础,在希腊语中,metre(格律)是尺度标准的意思,在诗行中,格律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。传统英文诗的音步有6种:即抑扬格(Iambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)、抑扬抑格(Amphibrach)、扬抑扬格(Amphimacer)。“抑”为轻读音节,“扬”为重读音节。“抑扬格”即一个音步有两个音节,前面的音节轻读,后面的重读。韵式(rhyming scheme)则指英语诗歌行与行之间的押韵格式。常见有两行转韵(a-a-b-b)、隔行押韵(a-b-c-b)、隔行交互押韵(a-b-a-b)和交错押韵(a-b-b-a)。

1 《野忍冬花》的写作形式与主题的联系

《野忍冬花》是由美国资产阶级革命诗人菲利浦·弗瑞诺创作的抒情诗歌。他是美国18世纪杰出的诗人之一,被誉为“美国诗歌之父”。在美国文学史上,作为新古典主义过渡到浪漫主义的一位起着桥梁作用的诗人,其作品深深地影响了后来19世纪兴起的浪漫主义流派文人。在其早期作品中,他倾向于模仿英国诗歌的某些写作特征,例如,在表现手法、情感特征和双韵体的应用方面秉承了英国诗歌特色,虽其后期的诗歌,如《野忍冬花》,逐渐形成了自然、简洁的风格,但就诗歌写作形式而言,仍然具有一些英国诗歌的格律和韵式风格。

在诗歌《野忍冬花》中,诗人借描写忍冬花抒发情感。通过描写花朵的茂盛开放到繁花落尽的过程,感叹生命的短暂即逝,同时娓娓道出真理:世间万物皆来自于自然,终将回归于自然,因此在生命走向结束时,无需哀叹其短暂,这本是生命的自然法则——尘归尘,土归土。可见诗歌的语调并非哀怨、悲观,而是平静中透着乐观的人生态度。诗歌的主题思想也通过诗歌写作形式传递给读者。

如上所述,读者可以通过分析作者的描写内容总结出诗歌主题。但在分析诗歌主题时,其写作形式也不可忽略。诗歌《野忍冬花》共有4个诗节,每个诗节中有6行诗句,每句诗行有4个音步,而每个音步为抑扬格,因此诗歌的格律为抑扬格四音步;每个诗节的韵式为a-b-a-b-c-c。

首先以诗歌第一句诗行为例分析其格律。这句诗行中一共有8个音节,以每2个音节为1个音步,共分为4个音步,如下所示:

Fair flower/, that dost/ so come/ly grow/,

每个音步由一个非重读音节和一个重读音节构成,比如在第一个音步中,/fair flower/(读音为:[fe] [’fla]),fair [fe]为轻读音节,flower[’fla] 为重读音节。整首诗歌每行诗句的音步皆如此,即,轻+重的格律节凑。在诗歌中,每句诗行中节凑一轻一重的快速转换正好与诗歌里描述野忍冬花短暂的生命特征相结合——“这来去之间不过是一个钟点,这就是脆弱的花享有的天年”。[1]

同时,整首诗歌中一轻一重的节奏不断重复循环,与诗人描述的万物本来自于自然,也终将回归自然的生命自然法则相互衬托:

“朝阳和晚露曾把你养育,

让你这小小的生命来到世上,

原来若乌有,就没什么可失去,

因为你的死让你通先前一样;”[1]

其次,以诗歌第一个诗节为例分析整首诗歌的韵式,进而分析韵式与主题思想的关系。第一个诗节如下:

“Fair flower, that dost so comely grow,

Hid in this silent, dull retreat,

Untouched thy honeyed blossoms blow,

Unseen thy little branches greet:

No roving foot shall crush thee here,

No busy hand provoke a tear.”[2]42-43

2 《西风颂》的写作形式与主题的联系

珀西·比希·雪莱是英国19世纪浪漫主义时期的著名诗人之一。他与同时代的乔治·戈登·拜伦共同被十九世纪英国诗人罗伯特·骚塞称为“撒旦派”诗人,因为他们思想充满了革命热情,大部分诗歌作品抒发了革命浪漫主义情怀。比如雪莱反映革命思想的代表性诗歌《西风颂》。

《西风颂》创作于1819年,当时,雪莱认为普通人民大众将会与统治阶层发生一场不可避免的冲突,维护人民利益的雪莱以隐晦的语言创作出这首英国文学史上杰出的革命诗歌。从诗歌的内容分析,全诗共5个部分,第一个部分描写了西风巨大的力量和作用;第二部分,诗人通过描写自然现象云、雨、冰雹、闪电来突出西风的威力;第三部分,诗人通过描写巨浪来衬托西风的力量;从第四部分开始,雪莱逐渐开始抒发自己的革命情感,诗人希望自己也能够被西风吹走,从而获得西风猛烈的力量;第五部分中,诗人表达了对革命胜利的乐观态度,坚信西风巨大的力量可以将他的革命思想吹向全世界,可以号召所有的人民团结起来革命。从5个部分所表达的内容来看,诗人把西风的力量比作为革命力量,通过咏唱猛烈的西风进而歌颂革命伟大的力量以及表达革命终究会取得胜利的坚定信念。

该诗的写作形式,即诗歌独特的格律和韵式,也非常符合全诗表达的主题和思想。诗歌共5个部分,每个部分在诗句的格律和诗行的韵式方面都具有一样的特征。首先,以诗歌第一句分析其格律。这句诗行中,共有10个音节,以每两个音节为一个音步,共分为5个音步,如下所示:

O wild /West Wind/, thou breath/ of Au/tumn’s being/,

每个音步包括一个非重读音节和一个重读音节,例如,在第一个音步中,/O wild /(读音为:[] [waild]),O []为轻读音节,wild [waild] 为重读音节。整首诗歌中,每行诗句的音步都是从轻读音节转化为重读音节,每句诗行共五个音步,所以该诗采用的是抑扬格五音步。在《西风颂》中,一轻一重的抑扬格格律体现出西风时而缓慢,时而快速的特点,同时,不同节奏的连续转换也体现出西风如同龙卷风一般猛烈的吹向大地的每个角落。因此这样的格律把西风的特征体现的淋漓尽致,增强了读者对西风巨大力量的直观感受。

第二,《西风颂》的独特韵式更是符合了西风的特征,这种形式也更加突出诗人表达的思想。以诗歌第一个部分为例分析诗歌的韵式与主题思想的紧密关系:

“O wild West Wind, thou breathof Autumn’s being,

Thou, from whose unseen presence the leaves dead

Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,

Yellow, and black, and pale, and hectic red,

Pestilence-stricken multitudes: O thou,

Whochariotest to their dark wintry bed

The winged seeds, where they lie cold and low,

Each like a corpse within its grave, until

Thine azuresister of the Spring shall blow

Her clariono’erthe dreaming earth, and fill

(Driving sweet buds like flocks to feed in air)

With living huesand odoursplainand hill:

Wild Spirit, which art moving everywhere;

Destroyer and preserver; hear, oh hear!”[2]46-47

从以上第一个部分,可以看出,是由4个三行押韵诗句和一对绝句构成。在第一个诗节中,第一句的结尾单词being和第三句的结尾单词fleeing押韵,第二句的结尾单词dead和第二个诗节中第一句和第三句的结尾单词red,bed押韵。以此类推,前四个三行押韵诗句中,每一个诗节的第二句结尾词会与下一个诗节的第一句和第三句结尾词押韵,因此,前四个三行押韵诗的格律为:aba bcb cdc ded,这样的韵式在形式上犹如螺旋状,也正好符合龙卷风的形象;最后两句结尾词分别为everywhere和hear,韵式为ee,构成了绝句,结合前面螺旋状韵式aba bcb cdc ded和这个绝句ee的韵式分析,就如同龙卷风猛烈的威力在最后达到了顶峰。诗歌剩余4个部分,都是这样螺旋状的韵式加上一对绝句的韵式,整首诗歌在形式上来看,如同五阵强烈的龙卷风将革命的思想吹遍大地。

综上所述,诗歌龙卷风式的韵式——aba bcb cdc ded ee使全诗的形式和内容融合为一体,诗歌独特的韵式从形式上更加突出了诗人表达的主题——革命力量无比巨大,如同猛烈的西风刮遍大地,并终将会获得胜利。总体而言,诗歌形与神的结合使全诗气势磅礴,宏伟奇丽。[3]

3 结语

综上所述,通过对《野忍冬花》和《西风颂》两首诗歌的格律和韵式的分析,可以看出很大程度上诗人会根据诗歌内容而特意采用某种特定的格律和韵式,以此使诗歌外在的形式和内在的内容达到高度一致,从而使诗歌的主题得到升华,使其传递的情感和力量直击读者内心。

[1]吴伟仁,张强.美国文学及选读学习指南[M].北京:中央民族大学出版社,2009:58-59.

[2]吴伟仁. 美国文学史及选读(重排版)[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2013.

[3]陈才忆,英语诗歌的格律与类型[M].成都:四川人民出版社,2008.

AnalysisoftheRelationshipbetweenWritingPatternsandThemeinPoetry

LUO Ling

(Shcool of Foreign Languages,Neijiang Normal University, Neijiang 641000,China)

English poetry is significantly characterized by the meter and rhyme scheme which not only endow the poems with unique beauty, but also deepen the theme and emotion expressed by the poems. Taking American poem TheWildHoneySuckleand British poemOdetotheWestWindfor example, this paper, by analyzing the meter and rhyme scheme, explores how the writting pattern is closely related to the theme. The conclusion is arrived at that the meter and rhyme scheme is associated with theme appropriately, which sublimates the external beauty and internal significance.

meter; rhyme scheme; theme;WildHoneySuckle;OdetotheWestWind

10.13542/j.cnki.51-1747/tn.2017.03.020

2017-05-03

四川省教育厅人文社会科学重点研究基地“四川外国语言文学研究中心”课题(SCWY16-06)

罗玲(1986—),女,讲师,硕士, 研究方向:英美文学,电子邮箱:839191266@qq.com。

I106.2

:2095-5383(2017)03-0085-03

猜你喜欢
音步诗节读音节
壮英童谣体式之比较
钉螺当成钉
《一年级上册期中检测题》参考答案
《采薇》里的深情
音步转型下ABB韵律结构与文体分布的变化
解读敦煌文献B464:67之回鹘文诗歌
现代汉语黏合结构和组合结构的韵律差异
从李清照《醉花阴》不同英译本看风格再现
朗读基本技能:语调(一)
连词“而”的韵律功能