“船舶辅机”双语教学的探索与思考

2010-04-10 18:33蔡振雄
航海教育研究 2010年2期
关键词:辅机轮机双语

,蔡振雄

(集美大学 轮机工程学院,福建 厦门 361021)

2001年8月,教育部印发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,提出了加强本科教学的12项措施,要求各高校积极推动使用英语等外语进行教学。[1]航海作为一个具有明显国际性特点的职业,英语是必不可少的语言工具。“船舶辅机”是航海类院校轮机工程专业的一门重要课程,也是我国船员适任证书的考试主要科目。“船舶辅机”已进行了多年的双语教学实践,但是,如何增强学生学习兴趣和信心,并切实提高学生的专业英语的应用能力,仍是一个值得研究的课题。

一、“船舶辅机”双语教学实施的现状

“船舶辅机”作为轮机工程一门主要的专业课目前所使用的双语教学教材一般为船舶辅机设备的部分英文资料汇编,特别是早期的教材明显过时,无法适应现代船舶发展的要求。在专业师资方面,近几年由于航海院校大量扩招,教师数量明显不足,新引进的年轻教师有相当一部分并非本专业出身,也没有海上经历,虽然英语基础不错,但是在专业方面先天不足,授课时不能把英语和专业知识完美结合,有时甚至出现知识性错误。授课方式一般仍是以教师为中心,以讲述与翻译为主,形成教师的单向输出、学生的被动接受的“灌输式”课堂教学模式。囿于上述各方面的制约,“船舶辅机”双语教学的效果一直未能达到理想的状况。

“船舶辅机”作为一门与远洋船员职业密切相关的专业课程,内容复杂,知识点多,涉及的机器设备量大,涉及内容包括流体机械、液压机械、制冷空调装置、锅炉和海水淡化装置等多种机械设备,其中每一项都涵盖复杂的内容,并且“船舶辅机”的有些内容前后没有任何联系。此外,船用设备比陆用设备体积更加紧凑,可靠性、耐用性及自动化程度要求更高。因此,对其自动控制原理也需要了解,才能有正确的管理和故障分析处理的能力。因此,要在有限的教学学时内完成上述多项内容,并使学生能迅速接受是很不容易的。

“船舶辅机”的教授对象为正在或将要从事机舱工作的远洋船员,对于航海院校海上专业的学生,“船舶辅机”课一般安排在大三、大四,之前已学习了一定的专业基础知识,大部分学生已通过了国家大学英语四级考试。在学过相关的专业课后,即使不学轮机英语,也能翻译有关机电设备的说明书,[2]但是缺乏相应的专业英语知识。

目前,“船舶辅机”的双语教学主要还是根据书本内容讲授一部分辅机专业知识后,再讲授相应的英语内容,还是采用传统的“双向翻译”的教学法,并侧重于阅读能力的培养。而且,“船舶辅机”英语教材涉及内容较多,专业词汇繁杂,不容易记忆,许多学生感到困难。此外,由于辅机英语部分教学学时相对较少,只能选择部分进行讲解,无法与“船舶辅机”课程内容同步,加上学生没有实船经验,因而知识掌握状况并不理想,无法达到预期的效果。“船舶辅机”的英语教材较为缺乏,而且无法适应当前的教学要求,主要问题有两个:一是内容相对陈旧,反映不出现代机舱的发展,形式比较呆板,注重抽象的理论介绍,无法使学生形成具体形象的理解;二是教材偏重于阅读理解,与“船舶辅机”教学内容相吻合的英文教材极少。

二、“船舶辅机”双语教学的改进措施

双语教学的目的不是单纯的语言学习,而是侧重某一学科专业知识的传递,而使学生获得专业知识的同时,提高英语水平及应用能力。[2]“船舶辅机”等轮机专业课程的双语教学有其自身的突出特点和特殊要求,其实践性更强,与专业的结合需要更加贴近。

1.选择适合“船舶辅机”的英语教材

“船舶辅机”作为轮机工程一门主要专业课,具有内容覆盖面广、知识较为庞杂,难点和重点多的特点,针对“船舶辅机”开展的双语教学在教材的选择上有较高的要求。要为学生选择一本合适的英语教材,不仅内容要涵盖“船舶辅机”的全部内容,并且难度和篇幅也要适中。如果暂时没有现成的教材也可以根据辅机相关内容自行编写。教材要关注船舶及其设备发展的前沿,尽量引用现代化船舶上的一些辅机英文实例,做到理论和实际相结合,削减原理性的内容。同时,要紧密结合中文“船舶辅机”教材的相关内容,尽量做到篇章内容相对应,以利于教学过程中的同步结合。中英文内容互相渗透,对于学生而言就更加容易接受。

2.应用实物展示辅助教学

实物展示台作为一种重要的视觉媒体,它是幻灯、投影的演化革新,运用在轮机工程专业课包括“船舶辅机”的双语教学中,能很好地配合专业知识的学习,充分发挥其在教学中的作用,为学生提供直观、形象、生动的表现手段,加深学生的感性认识,从而起到其他教学媒体无法替代的作用,有助于学生快速、深刻地理解和记忆相关的专业知识。特别是对于机舱的一些设备和重要的零部件,通过双语实物展台或挂框,能够增强学生的感性认识,实现快速掌握相关英语知识和专业知识的目的。

现代船舶机器设备繁多,仅仅依靠学校课堂教学,其认知面是非常有限。特别对于涉及机器设备较多的“船舶辅机”课程而言,许多机器设备没有实物图,学生理解和记忆有一定的困难,尤其是一些特殊设备或专用工具,在专业课程中也不一定涉及,其学习难度可想而知。

集美大学轮机工程学院通过多年的收集和专门购置一些具有代表性的设备或零部件,做成了双语实物展台和双语实物展示挂框供教学使用,这对于专业课的学习,特别是需要双语教学的专业课程的学习是非常有益的。展示台主要展示一些典型设备的零部件或小型的机器实体,并分别对各种零部件或设备进行中英双语标示。这些零部件或设备均为船上实际使用,具有很强的实践意义。利用这些双语实物展示,给学生提供一种比书本图片更加直观的展示,达到理解和记忆的目的,实现从感性认识到理性认识的过程。

在实际的教学中,通过适当穿插实物展示,切实加深学生对于船舶机器设备的认识和理解,有些专业术语在通过观看双语实物展示后就能实现快速记忆,相较于单调的背单词记忆,其效果不可同日而语。此外,双语展示挂框或双语实物展台,可以不受时间限制实现全天候对学生开放,学生可以利用课余时间自行进行观摩和学习。同时,它还可以对其他的专业课程学习提供一些帮助。

3.让有实船经验的教师进行授课

教师队伍是高校教学资源中的核心资源,是提高教学质量的决定性因素。现代教育思想、教育方法不断推陈出新,日趋激烈的国际竞争对于高校教师队伍的建设提出了新的更高的要求。在“船舶辅机”双语教学的过程中必须把英语和相关的专业知识结合起来,使轮机毕业生(特别是外派船员)上船以后能够迅速适应船舶的英语环境,以满足国际航运市场的要求。因此,让一些有实船经验的教师进行授课是非常必要的,特别是在一些外派船舶上任过职的教师,其实践经验和外语水平也相对较高,能够紧密结合船舶的实际进行授课,能取得更好的双语教学效果。教师在授课过程中,对教材中易理解的部分用英文讲授,对学生不易理解的重点与难点可用英文板书、中文解释,逐步培养学生的英语思维意识。[3]

三、结 语

实施双语教学是我国高等教育适应经济全球化趋势,培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的外向型人才的重要途径。“船舶辅机”作为轮机工程专业的一门主要专业课程之一,进一步提高其双语教学的效果,也是航海事业国际性的要求。同时,双语教学也是我国教育改革和实现与国际接轨以及提高当代大学生综合素质的重要举措。但是,双语教学在具体的教学实践中应该如何高效地实施是一个值得进一步深入研究的课题。

[1]马 蕾,于 花.高等教育国际化背景下实施双语教学的探索与思考[J].教育理论与实践,2009(3):59-60.

[2]张雅绮.本科双语教学应该在提高质量上下功夫[C]//电子高等教育学会.电子高等教育学会2006年学术年会论文集.2006:87-90.

[3]韦红桦.高校推进双语教学的思考[J].广西大学学报,2005(4):104-106.

猜你喜欢
辅机轮机双语
《电站辅机》杂志(42卷)2021年总目次
火电厂辅机变频器低压穿越技术研究
浅析水电厂辅机设备控制技术
基于Agent思想的水电站辅机系统仿真与研究
高职轮机专业高中职衔接专业英语课程体系的构建
快乐双语
快乐双语
快乐双语
面向实操评估的轮机虚拟拆装考试系统开发
港作拖轮的轮机管理要点分析