约翰·多恩爱情诗的意象特征

2015-03-18 08:28郭建伟
湖南科技学院学报 2015年4期
关键词:多恩恋人约翰

郭建伟

(1.湘潭大学 文学与新闻学院,湖南 湘潭411105;2.湖南科技学院 外国语学院,湖南 永州425199)

约翰·多恩是17世纪英国玄学诗派的鼻祖,其爱情诗歌里的意象包罗万象、缤彩纷呈,在那个宗教思想林立、科技飞速发展、艺术思潮泛滥、战争纷乱的社会大变革时代,很好地体现了他的艺术追求。他的爱情诗歌意象具有 新颖别致、哲理性强、重叠交融等艺术特点,给读者一种耳目一新、富有生气的艺术感受。约翰·多恩的诗歌意象具有三个特征:第一,新颖别致、不落俗套,具有新颖性。第二,意象富有哲理,具有深邃性。第三,意象互相交融,具有多样性。

一 意象的新颖性

约翰·多恩爱情诗歌中的意象新颖奇特,已经完全脱离了彼特拉克式爱情诗中那种“玫瑰般的脸颊、象牙般的皮肤、星辰般的爱情”等常见的爱情诗意象,而是创造性地把一些看似不能入诗的意象,“用暴力拧在了一起”,看似生硬、突兀,实则合情入理,这种标新立异的做法,不仅使诗歌意象新奇别致,而且使其爱情诗歌个性鲜明,令人耳目一新。

在《歌,去捉一颗陨落的星辰》中,诗人在第一节中就排列出:捉一颗陨落的星辰、使曼德拉草怀孕、把魔鬼的蹄子劈开、听美人鱼唱歌四个意象,用来比喻女性对爱情的忠贞如同陨落的星辰捉不到、曼德拉草不能怀孕、脚分叉的魔鬼蹄子无法劈开、听美人鱼唱歌几乎每一样都难以实现。借助这四个奇特的意象,诗人深入鞭挞了女性对爱情的虚伪与不忠。

太阳自古就是正义和光明的象征,一直是被歌颂和赞扬的对象。但是太阳的这种光辉形象,在约翰·多恩这里有了变化,它的形象被彻底颠覆了。如《上升的太阳》就是典型。

上升的太阳

忙碌的老傻瓜,不守规矩的太阳,

你为什么要如此,

透过窗户,透过帘栊来把我们探视?难道恋人的季节必须与你的运行一致相当?没礼貌又爱教训人的家伙,去呵责迟到的小学生,和慢吞吞的伙计,去告知宫廷猎手,国王将要上马出猎,去召唤乡下的蚂蚁去干收获的活计;

爱情,全都一样,不知什么季节、气候,

也不知时刻、日子、月份,这些不过是时光的碎布头。

你的光芒,那么威严,强悍,你为什么要这样以为?我可以一眨眼就让它们亏蚀,把它们遮蔽,只是我不愿太久地看不见她的容颜:假如她的眼睛没有把你的刺坏,那就瞧瞧,明天晚上,告诉我,

那盛产香料和黄金的东西印度是在

你离开他们的地方呢,还是在此与我共卧。

去打听你昨天看见过的那些君王的去向,

你将听说,他们全都在这里躺在同一张床上。

她是所有国家,而所有王子,是我,此外什么也不是。

王子只不过扮演我们;与此相比,一切荣誉不过是做戏;一切财富都只是假货。太阳你只有我们一半快乐;眼看着这世界竟如此缩小;

你年迈需要安逸;既然你的职责

是温暖世界,那么温暖我们就足够了。

在这里照耀我们,你就无处不在了;

诗人以开门见山的方式,直抒胸臆,通过质问的形式,责备太阳是“忙碌的老傻瓜,不守规矩”,原因只是它打搅了“我”和恋人的欢愉时光。接着又斥责它为“没礼貌又爱教训人的家伙”,并安排它做三件事。诗人寥寥几句话,就褪去了罩在它头顶上数以千年的神圣光环,一把把它拉下了神坛,而把它贬为爱管闲事的老头、奴仆。这里诗人对太阳的极力贬低,是为了表明对于相恋的人来说,他们“拥有一个世界,各有一个,又同是一个”[1]P23,除此之外,一切都是障碍,一切都是累赘,哪怕再神圣伟大的太阳在爱情面前也是多余,也都不值一提。本节最后一句,诗人把“季节、气候、时刻、日子、月份”说成是“时光的碎布头”般毫无意义,意在说明在圣洁的爱情面前,“诗中的这对恋人所关注的只是拥有对方,彼此永远在一起的内心冲动,而外部世界世人所恪守的时间概念却逐渐失去效力”[2]。

第二节中“我可以一眨眼就让它们亏蚀,把它们遮蔽,只是我不愿太久地看不见她的容颜”一句,诗人不循常规地用眨眼就能暂时地遮蔽阳光这一做法来蔑视太阳的威力,但即使这样,诗人为了让恋人不在自己面前有须臾地消失,也不愿意这样做,真是分分秒秒,如影随形。“假如她的眼睛没有把你的刺坏”,则更是反其道而行之。本来应该是太阳把恋人的眼睛刺坏,这里却说假如恋人没有把太阳的刺坏,太阳被贬低的地位何其低下!紧接着,继续差遣可怜的太阳去盛产香料的东印度和盛产黄金宝石的西印度查看,看他们是否在太阳离开他们的地方,抑或“在此与我共卧”。去打听君王的去向,结果却出人意料:他们全都在这里躺在同一张床上。首先床是一种性的隐喻,因此,正如周忠新在《陌生化的手法,另类的意象——邓恩的玄学派艳情诗〈上升的太阳〉赏析》[3]中所说:“诗人把他和恋人之间爱的答案限定在躺在同一张床上,充分表达了该诗的艳情味道。”南健翀对这句话则有两种理解:一是“诗人对……财富与权力的嘲讽贬低与极度蔑视”;二是“诗人把自己与恋人的爱情看作是像东印度的香料一样香甜,西印度的宝藏一样珍贵的东西,并且像国王一样至高无上、自由自在”[4]。这体现了约翰·多恩爱情诗歌的复义性,这种复义性的构成,与当时残酷的社会现实密切相关,也与约翰·多恩复杂的宗教信仰不可分割。

诗歌最后一节说:恋人是所有国家,“我”是王子,是国王,此外什么也不是。国王统治国家,理所当然。这里诗人给在恋爱中拥有话语权、居于支配地位的男性爱情蒙上了一层理性的面纱。一切荣誉,一切财富,要么是做戏,要么是假货,财富和荣誉跟爱情相比,简直不可相提并论。王子也跟我们一样,最终臣服于爱情。

综上所述,新颖的诗歌意象,或者意象虽然不新颖,但所蕴含的新颖的意,大大增强了约翰·多恩爱情诗歌的新颖性,使其爱情诗歌别树一帜,异于古今,具有与众不同的艺术效果。

二 意象的深邃性

约翰·多恩爱情诗歌的意象特征除了具有新颖性之外,还兼具深邃性的特点。其爱情诗歌意象的深邃性之一体现在大量宗教意象和神话典故的运用上,尤其是源自《圣经》的大量意象的使用,使约翰·多恩的爱情诗蒙上了一层浓厚的宗教色彩。要理解这些意象的含义,不仅需要理解其本身的宗教意义,更需要理解其在诗歌中的特定含义。例如:在《早安》一诗中,诗人写道:

……

我真是纳闷,我们相爱之前,你和我

都做了些什么?难道我们不是到那时才断奶,

却又继续像孩子似的吸吮乡野的快乐?

建立和完善水权制度,明晰水资源产权,实行资源有偿使用制度,并在此基础上建立一个利用市场手段和政府宏观调控进行管理的水市场,让水价真正反映水资源的稀缺程度,让水市场起到优化配制水资源的作用。应加快完善水价形成机制,建立健全由资源成本、工程成本、环境成本构成的节水型水价体系,进一步规范城市水价及收费的管理办法,保护用户利益,促进城市水务产业的健康发展。

抑或我们是在那七位睡仙的岩洞里酣然沉睡?

的确如此;除此之外,一切乐趣都是虚幻。

假如我确曾见到过任何我所渴念,

且得到了的美人,那也只是在梦中一睹你的容颜。

……

我的脸在你眼里,你的脸在我眼里映出,

真诚坦白的心确实歇息在脸面上,

在何处我们能找到两个更好的半球,

没有凛冽的北极,没有沉落的西方?

无论什么死去,都是由于没有平衡相济;

如果我们俩的爱浑然一体,或者,我和你

爱得如此相似,谁也不松懈,那么谁都不会死。

[1]P23

这是诗歌的第一节,“在那七位睡仙的岩洞里酣然沉睡”的典故来自《罗马帝国的衰亡》。“在罗马皇帝狄修斯(公元201-251)迫害下,七位信奉基督教的青年逃入一山洞避难。追杀者把洞口封死,企图饿死他们。于是奇迹降临,他们在洞中沉睡了一百八十七年。”[1]P24这里诗人用“孩子”和“七位睡仙”的意象,“叙述了‘我’曾经像孩童一样无知……灵魂也像睡者一样沉沉睡去,仅留一具躯壳在声色犬马中生活”[5],也表明自己那段没有爱情的日子的茫然久远。

诗歌的第三节出现了两个“半球”的意象。这个意象则来自古希腊神话故事。“从前人的形体是一个圆球,每个人有四只手四只脚,体力和精力都非常强壮,但宙斯怕人造反就把人截成两半,男人的一半是女性,他们互相寻找,结合为一。”[6]“如果我们俩的爱浑然一体”一句,是指两个半球合而为一,即构成了一个完美的“圆球”,一个完美的爱情世界。“是两个人的‘同心合一’,这既指肉体的结合,更指两个灵魂的彼此依存。”[7]“我和你爱得如此相似,谁也不松懈,那么谁都不会死”一句是爱情的升华,由于两人的共同坚守,他们最终获得了不朽的爱情。

全诗共三节,每节有七行,这种“三节七行”的框架结构在约翰·多恩的爱情诗里是少有的(另一首是《受限制的爱》)。这种独特的诗歌结构或许是巧合,但笔者认为,根据约翰·多恩的传奇人生经历和宗教信仰,这有可能是作为玄学派诗歌大师的他故意为之。若是如此,那么约翰·多恩所描写的爱情便蒙上了一层神圣的光芒。因为数字“三”的意义,很容易让人联想到“三位一体”,其代表着一种神圣,并富有浓厚的宗教色彩;而数字“七”在基督教里更有着特殊的意义。在《圣经》中数字“七”反复出现多次,代表完整完美之意。《创世纪》中说,神造天地万物,第七日便歇了一切的工,安息了。神赐福给第七日,定为圣日。在《启示录》中记载着“神的御座前有七名天使侍立”。这都暗含着数字“七”有神圣之意,加之“七位睡仙”的意象,使约翰·多恩对神圣完美爱情的追求和向往愈加彰显。

约翰·多恩爱情诗歌意象的深邃性之二则体现在一些奇特意象的运用上。例如《空气与天使》一诗。诗中约翰·多恩使用了天使这一意象来比喻爱情,意义深邃。首先,天使是上帝的神圣使者,拥有超人的智慧和力量,以此说明爱情的神圣和所能带给人们的无穷力量。其次,天使是无形无质的灵体,不会死亡,象征着爱情的永恒。第三,天使具有精神的纯粹性,说明了爱情的纯粹性。同时,天使无性功能,用之比喻爱情,更体现了爱情的柏拉图式。

总之,约翰·多恩的爱情诗歌意象复杂多样,尤其宗教意象和神话典故的运用,使其爱情诗歌形成了宗教与爱情相融合的独特艺术特征。

三 意象的多样性

约翰·多恩诗歌意象的互相交融,使其诗歌具有多样性。即使同一意象,在不同的爱情诗篇当中,其意义也不尽相同。以《解体》、《早安》、《赠别:有关那部书》等诗歌中出现的元素或元素说这种意象进行分析。先看《解体》一诗。

她死了;一切死者

都向他们最初的元素还原;

而我们彼此互为元素,是用彼此造制。[1]P116

这里约翰·多恩使用了元素这一意象,意蕴丰富。根据古希腊理论,火、气、水、土是构成物质的四大基本元素。“一切死者都向他们最初的元素还原”一句,既富有哲理,又有圣经中“你本是尘土,仍要归于尘土”的神韵。说它富含哲理,是指它暗含了诗人对死亡的态度。从某种意义上说,这是约翰·多恩朴实、唯物死亡观的体现,具有积极因素。这种对待死亡的态度跟其另外一些诗歌中所表达的对死亡的怀疑态度又有一定的冲突性。不难看出借助富有哲理的“元素”这一意象,使诗歌内涵更加深邃和富有哲理。“而我们彼此互为元素,是用彼此造制”,描述了一种“你中有我,我中有你”的境界,是一种“灵魂与肉体”的结合,暗含了诗人追求“灵魂与肉体”相统一的爱情观。当然这也从另外一个侧面体现了诗人对男女关系的态度,并非完全地男性掌握话语权,而女性处于失语的不对等关系,因为二者具有共同的基础。这与“16世纪的西方,理想的爱被认为是两性的融合为一,但又同时具有两性的特点”(傅浩语)似乎不谋而合。“我的热情之火、叹息之气、眼泪之水和土似的悲伤绝望,这些是我的原料,却近乎被爱情的鲁莽都消磨掉”一句中,“热情之火、叹息之气、眼泪之水、土似的悲伤绝望”首先是对四大元素的注解。其次,构成“我”的原料的火、气、水、土几近被爱情的鲁莽消磨掉,意为我几乎被爱情的鲁莽解体。但同时“热情、叹息、眼泪、悲伤”又代表着人们喜怒哀乐的基本感情。这些基本感情“却近乎被爱情的鲁莽都消磨掉”意味着:恋人她死了之后,“我”已经没有了喜怒哀乐的基本感情,整个身心如同一个行尸走肉的躯壳,没了灵魂,走向解体,这也就契合了本诗的主旨。诗人借此也对自己的这段爱情进行了定性:鲁莽的爱情。一段鲁莽的爱情,以女主角的死作为终结。“她”最终“源于尘土,归于尘土”,此为解体之意一;由于恋人的死亡,“我”的生活,甚至我的生命也走向解体,因为“我也许会悲惨地活得长久,只不过使我的火焰随燃料增旺”,却毫无意义,此为解体之意二。“所以我的更为猛烈地解脱了的魂灵将会追上她的”一句表明,躯体解体之后,灵魂依旧存在,这也暗示“灵魂可脱离肉体而存在”,“我”的灵魂将会追上她的,表明躯体不复存在之后,诗人仍没有放弃对恋人的灵魂统一的追求。

再看《早安》一诗。该诗第三节有“无论什么死去,都是由于没有平衡相济”。虽然这里没有出现“元素”这一意象,但却暗含了这一意象。公元2世纪著名医生迦伦(Galen)认为,“疾病和死亡是由构成人体的各种元素比例失衡造成的”[1]P24。这里既体现了诗人的爱情观,也烘托了诗人的死亡观,体现了约翰·多恩对死亡的认知,使我们对约翰·多恩爱情诗歌里的死亡意识的解读,有了更加有力地佐证。正如吴笛所说“早安的结构模式对超越死亡、合而为一的理想的情感境界进行了独到的玄学的诠释和赞美”[8]。本诗中暗含的“元素”这一意象与《解体》里的“元素”意象,可谓互相交融,相互映衬,不仅使约翰·多恩的爱情观和死亡观更加立体、生动,而且使约翰·多恩的爱情诗呈现出深邃性、多样性、丰富性的特点。

[1][英]约翰·但恩.英国玄学诗鼻祖 约翰·但恩诗集[M].傅浩,译.北京:十月文艺出版社,2006.

[2]吴寒.《上升的太阳》与《普鲁弗洛克的情歌》之比较[J].贵州民族学院学报(哲学社会科学版),2011,(4).

[3]周忠新,王梦.陌生化的手法,另类的意象——邓恩的玄学派艳情诗《上升的太阳》赏析[J].河北大学学报(哲学社会科学版),2009,(2).

[4]南建翀.精致的诗意之瓮——约翰·多恩的诗歌《太阳升起》的形式主义[J].外语教学,2010,(1).

[5]任维艳.邓恩诗歌《早安》赏析[J].安徽文学,2012,(2).

[6]杜小红等.女神·女奴·女性——从古希腊神话女性形象看苔丝和珍妮悲剧命运[J].井冈山学院学报,2009,(1).

[7]张缨.圣经背景下的约翰·多恩爱情诗解读[J].圣经文学研究,2009,(3).

[8]吴笛.传统破晓歌的玄学诠释——评英国玄学派诗人多恩的《早安》[J].国外文学,2008,(1).

猜你喜欢
多恩恋人约翰
约翰·多恩作品在中国的研究
完美恋人 一汽·大众全新一代CC
约翰·科林斯
风暴天使
多恩的疑虑与彷徨——组诗《神学冥想》简析
购婚房加上恋人名,结婚不成房产如何分割?
作为一个交谈者,一本书比一个朋友或一位恋人更加可靠
恋人对香
乌拉多恩:一辈子做音乐不后悔
新电源