对外汉语教学视角下的成语教学研究

2016-06-17 00:34孙玉婷徐丹
现代交际 2016年10期
关键词:对外汉语成语教学策略

孙玉婷 徐丹

[摘要]本文采用量化统计法考察了大连理工大学留学生正在使用的两套留学生教材中成语的出现数量、释义和课后练习,结合留学生试卷和调查问卷中留学生成语的语用情况,分析现有教材和留学生的成语使用出现的问题,提出对外汉语视角下的成语教学策略。

[关键词]对外汉语 成语 综合课教材 教学策略

[中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2016)10-0196-02

成语是五千年历史文化的积淀,形式简洁、意思精辟,成语既是弘扬中华文化的重要窗口,也是培养留学生跨文化交际能力的重要途径。成语历来是留学生学习汉语的重点和难点,本文将针对大连理工大学留学生的现用教材、考试试卷和调查问卷中的成语进行考察分析,找出留学生学习成语的困难所在,进而提出对外汉语教学视角下的成语教学策略。

一、教材中成语的收录情况

为考察汉语成语在教材中的呈现情况,本文选取了大连理工大学留学生正在使用的两套教材,即北京语言大学出版社出版的对外汉语本科综合课系列教材(10本)和发展汉语综合课系列教材(6本)为研究对象,调查范围包括教材中的生词、课文、注释、练习等内容,针对不同汉语学习阶段的教材对成语分布进行量化统计分析。

根据笔者统计,发展汉语综合课系列教材共收录成语853个,无重复统计成语数为456个;对外汉语本科综合课系列教材共收录成语2048个,无重复统计成语数为877个。两套教材成语的收录数量存在较大的差异。教材中成语的出现数量远远超过《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(以下简称《大纲》)所收录的143个成语。发展汉语综合课系列教材成语数量为初级15个、中级96个、高级401个;本科综合课系列教材成语数量为初级91个、中级342个、高级631个,成语数量大多集中于中、高级阶段,但中级和高级阶段的成语数量相差较大。

两套对外汉语教材中,成语释义主要有三种模式:初、中级阶段成语的释义模式一般为“成语+汉语拼音+英文释义”,教材中有的成语虽有英文注释,但释义不准确,只对成语的字面义进行简单的处理,如“岁寒三友:the three friends in cold weather”,没有说明成语的引申义或比喻义;高级阶段的成语释义模式分为两种,一种是“成语+汉语拼音”,另外一种是“成语+汉语拼音+汉语注释”。总之,教材对成语的释义都缺少成语使用的例句,简单的英文或汉语解释并不能让留学生准确理解成语的语义和语用。

对已学成语进行反复练习,是巩固成语的必要步骤。通过对两套教材中成语课后练习的统计分析,笔者发现教材中的成语课后练习种类有十种左右,较为常见的是“选词填空”“解释成语的意思”“成语造句”和“补全成语”这类题型。初级阶段课后练习中的“成语故事”阅读,趣味性较强,有利于留学生了解中国的传统文化;但对于初级阶段的学生而言,难度较大,到了中、高级阶段,留学生的汉语水平提高以后,这类题型反而没有了。另外一些练习,如“戏说数字成语”“用指定成语进行情景表达”等新题型出现的次数也是寥寥无几。

总之,教材中成语的出现数量与《大纲》之间存在较大的差异,在不同汉语学习阶段的成语数量也有较大差异,初级阶段成语出现数量过少,高级阶段成语数量急速增加,教材中成语的释义模式过于简单,留学生仅仅依靠教材很难准确理解成语的语义,目前缺少针对留学生的汉语成语词典,现有成语词典不适用于汉语学习阶段的留学生,因此留学生学习成语时遇到的困难较大。

二、留学生成语学习情况调查分析

为了考察留学生的汉语成语学习情况,笔者对正在学习两套教材的大连理工大学留学生的成语学习情况进行了调查统计,查阅了留学生的考试试卷,并针对大连理工大学中、高级阶段的留学生进行成语问卷调查。调查问卷按照学生的汉语学习阶段分为三套,共发放问卷100份,回收有效问卷70份,受调查对象来自世界11个国家和地区,问卷中的成语选取以教材中的成语出现频率为主要依据,选取的成语大多在教材中出现频率较高,同时结合《大纲》设计了针对不同年级的三套成语问卷,具体考察留学生成语的学习情况。

根据统计结果,将留学生的成语错误类型主要为以下三种:一是汉字书写的错误,如“恍然大悟”写为“慌然大悟”,“微不足道”写为“为不足道”;二是语义理解的错误,如“每个人应该各行其道走”,留学生没有理解“各行其道”指的是“各自按照自己的轨迹行走或按认为对的去做”,而出现造句失误;三是语法规则的错误,如“他们笑不约而同”,“不约而同”一般作状语,多指具体行动、动作相同。这三种形式的错误是留学生在使用汉语成语时经常遇到的。

不同汉语水平阶段的留学生的成语习得存在较大的差异,汉语学习时间越长、所在班级的汉语学习层次越高,成语的正确率越高。高级阶段的留学生的成语正确率在80%左右;汉语水平较低的留学生的成语正确率大多在60%-70%之间。意思比较浅显、从字面就可以理解其意义的成语和日常生活中经常用到的成语,留学生的错误率较低,如“乱七八糟”这个成语的错误率仅为1.43%;而具有引申义和比喻义的成语出现的错误较多,如“愚公移山”的错误率为41.43%。其中“岁寒三友”的错误率为53.33%,侧面说明了教材对成语的解释不准确直接影响了留学生成语习得的准确性,想要正确使用汉语成语也存在较大的困难,故教材中成语的释义对留学生的成语运用也有影响。此外,问卷中成语的考察题型对成语的正确率影响较大。教材中经常出现的课后练习题型,如“选择成语填空”“根据解释找出成语”这类题型的得分率较高;而“成语使用正误判断”“从下列四个成语中选择一个最佳答案”等这类新题型的得分率较低,故教材中成语的课后练习题型也是影响留学生的成语习得的一个因素。

调查问卷也对留学生学习成语的主观情况进行了调查,问题涉及教材中成语的数量、释义、难易程度、课后练习等。约50%的留学生认为教材中成语的数量适中;68%的留学生认为教材中应该增加成语方面的内容,以中级阶段的留学生为主;67%的留学生认为成语很难,持这种观点的被调查者以高级阶段汉语学习者为主,本次接受调查的留学生中,有93%的高级阶段的留学生赞同成语很难这种观点。大部分留学生认为成语难学的原因是不知道成语的意思和用法,且64%的留学生对教材中成语的解释只能马马虎虎的理解,这就暴露出“成语+汉语拼音+英文解释/汉语解释/没有解释”这种释义模式有待完善。对于用于巩固的课后练习,81%的留学生认为课后练习可以帮助自己巩固已学成语,被调查者对教材中的课后练习较为满意。

调查问卷和留学生的考试试卷分析结果表明,教材中的成语知识呈现准确程度及课堂中教师对成语的讲解完整与否是影响留学生成语习得的关键因素。教材中成语的解释完整准确与否,教师的课堂成语知识讲解清楚明确与否,都会对留学生的成语知识的获得产生影响。因此,编写科学合理的对外汉语教材,注重对外汉语课堂中教师对成语讲解的准确性,强化课后练习,以科学有效的成语学习测试及时了解学生的成语学习情况,是对外汉语教育工作者面临的重要课题。

三、对外汉语教学视角下的汉语成语教学策略

(一)对外汉语教材和留学生成语词典的编写方面

从本文统计的教材中的成语数量来看,两套教材生词表中的成语数量占教材生词表总数的比重都较低,且初级阶段成语数量较少,高级阶段成语数量猛增,不符合成语习得的认知规律。因此,教材编写者要采用循序渐进的原则合理安排成语的数量。此外,教材中所出现的成语难度要与不同汉语学习阶段学生的汉语水平相匹配,成语教学不仅要区分成语本身的难易程度,也要区分学习者的汉语水平与母语文化背景的层次,对待汉文化圈的汉语学习者和非汉文化圈的汉语学习者的成语教学要采用不同的教学方式。

孙德金认为,“在对外汉语词汇教学中,对词义的解释可以分为三类:形象说明法、母语对译和目的语(汉语)释义”。因此,在教材中对成语的释义方面,可以结合上述三种成语释义手法,初、中、高级阶段的汉语教材成语释义编写都可遵循“成语+拼音+词性+英文解释+汉语解释+例句”的模式,初级入学阶段的教材编写可以省略部分汉语解释,例句要结合留学生生活的实际,重视英文解释的准确性和完整性。

根据笔者的调查和留学生试卷、调查问卷的反馈情况,留学生对教材中已有的课后练习的题型掌握较好,接触机会较少或者完全没有接触过的成语题型的正确率较低。教材编写过程中,设计课后练习题型时,要摆脱传统练习类型的束缚,增强成语练习的趣味性和交际性,可以尝试使用情境假设、口头作文等多种成语练习方式,充分调动留学生的积极性和创造性。

目前中国的成语词典大多是面向国人编写的,留学生运用现有的成语词典,对一些语言形式或典故的理解有较大的难度,很难满足留学生学习成语的需要。

因此,编写一部针对外国留学生的成语词典成为当务之急,编写的成语词典除可以按音序排序外,也可附有按成语分类所编排的目录,如:数字类成语、动物类成语、植物类成语等。

(二)课堂教学方面

目前对外汉语成语教材的编写以及留学生的成语试卷和调查问卷中暴露出的诸多问题再一次说明,教师在留学生学习成语时所起的作用是毋庸置疑的。教师在讲解成语时要注重准确性和趣味性。

首先,教师讲解要注重语义教学,正确理解语义是留学生正确使用成语的关键。教师在课堂成语知识讲解过程中,应针对现有教材“成语+拼音+英文解释/汉语解释”释义模式暴露出来的问题,加强对成语的字面义、引申义、比喻义和褒贬义的讲解,所举例句要结合留学生生活的实际。

其次,讲解成语要注重语法规则,成语是固定词组,可以和其他成分构成句子,但是与一般词语组成句子的规律并不完全相同,因此,讲解成语时可以结合成语的语义对成语结构进行分析。此外,要注意纠正留学生较为典型的成语语用失误。

最后,讲解成语要注重成语的语用环境,留学生学习成语也是为了能够进行跨文化交际,教师讲解成语时要告知留学生成语在交际中多用于正式场合,较少用于口语中。

(三)成语学习效果测试

为及时了解留学生成语的学习情况,组织成语学习效果测试是一项非常有效的教学手段,一方面可以让留学生复习已学的成语,另一方面,也是对教师教学效果的检测。成语学习效果测试可分为常规类测试和各类趣味比赛。

常规类测试包括随堂练习测试和考试,课堂中的随堂练习可以保证留学生能对成语现学现用,教师可以及时纠正留学生初用汉语时出现的问题,能有效避免学生在日后的学习中出现失误。教学中的期中、期末考试是衡量留学生成语运用的能力主要途径,可以有效督促留学生及时复习所学知识,因此,成语学习效果的检测也应当成为常规测试中不可缺少的内容。

成语的学习要求留学生能正确理解成语的意思,掌握语法规则,成语运用合乎语境。由于成语知识的学习较之一般词汇知识学习难度更大,要求更高,因此在成语考察中应注重趣味性,以提高留学生成语学习的兴趣和热情。

近几年来,中国汉字听写大会和中国成语大会的成功举办,在中国掀起了写汉字、学成语的热潮,在留学生的成语学习中,可以借鉴汉语成语大赛的模式,进行成语比赛。除此之外,可以借鉴汉字听写大赛的比赛模式,举办留学生汉语成语听写大赛,可以在较短的时间内让留学生掌握成语的写法和用法。但相较于以比赛的方式进行的两类比赛,“你来比划我来猜成语”“成语接龙”“根据图片猜成语”等这类轻松愉快的成语比赛方式可能更受留学生的欢迎,寓教于乐的比赛形式更易被留学生接受。

总而言之,成语作为一种文化载体,具有浓郁的汉民族文化气息,对留学生的跨文化交际能力的培养具有重要意义,值得我们关注和研究。希望本文的研究能引起对外汉语教学界对留学生学习成语的重视,也希望对成语的教学提供一定的参考价值。

【参考文献】

[1]张德鑫.汉英词语文化上的不对应[J].世界汉语教学,1995(01).

[2]潘先军.简论对外汉语教学中的成语问题[J].汉字文化,2006(01).

[3]张永芳.外国留学生使用汉语成语的偏误分析[J].语言文字应用,1999(03).

[4]孙德金.对外汉语词汇与词汇教学研究[M].北京:商务印书馆,2006.

责任编辑:张丽

猜你喜欢
对外汉语成语教学策略
高中化学反应原理学习难点及教学策略研究
统编本初中文言文选文变化及教学策略
初中数学绝对值概念教学策略
关于提高小学生识字实效的教学策略
国际汉语教学的理念方法
拼成语
浅论对外汉语听力课教学热身环节中中文歌曲的应用
猜成语