英语媒介语在对韩汉语教学中的应用

2017-06-06 22:34刘杨文艳
课堂内外·教师版 2017年5期
关键词:初级阶段韩语媒介

刘杨文艳

【摘 要】 随着中国经济实力和国际地位的提升,越来越多的人开始学习汉语,尤其是中国周边的母语非英语国家的学习者日益增多。但是,具備这些国家母语水平的汉语教师非常少,大部分教师还是将英语作为教学媒介语。笔者以自身在韩国进行汉语教学的经历为研究对象,分析英语在对韩汉语教学中的地位和作用,并提出了英语媒介语的使用策略。

【关 键 词】 对韩汉语教学;英语;媒介语;初级阶段

中国经济的快速发展和国际地位的提升,让越来越多的人开始选择学习汉语。中国邻邦韩国跟中国的经济贸易合作越来越频繁,因此韩国学习汉语的人也是越来越多。但是大部分汉语教师是不具备韩语水平的,因此在对韩汉语教学初级阶段不得不采用英语作为教学媒介语。

但是,目前为止还几乎没有英语媒介语在对韩汉语教学中应用问题的相关研究,本文就以笔者在韩国一年的汉语教学实习经历作为背景,来探讨英语媒介语在对韩汉语教学中的地位以及作用,还有英语媒介语在对韩汉语教学中的使用方法。

一、媒介语的定义

媒介语指的是在对外汉语教学过程中,为了方便师生交流而采用的媒介语言,是师生双方都能够理解的一种辅助语言。当前对外汉语教学界普遍使用的媒介语就是英语。

在媒介语的辅助作用下,课堂教学会事半功倍的。汉语教师可以根据具体的情况适当使用媒介语进行教学。

二、英语媒介语在对韩汉语教学中的地位

在初级阶段的对外汉语教学中,学生大多都不具备汉语基础,对于目的语是完全陌生的状态,他们很难真正理解目的语的意思,对语音、词汇、语法以及文化方面的知识都没有什么了解。

同样汉语教师对学生的母语也没有多少了解,这就让汉语教师不得不使用英语作为媒介语来进行教学,对课堂上一些难以用目的语讲解的生词和语法进行解释。韩国的学生从小就开始学习英语,因此教师在课堂上使用英语媒介语进行讲解是完全可行的。在学习者刚接触汉语的这个阶段,英语媒介语的作用是非常重要的。而且也要求教师具备比较高的英语水平。

在对韩汉语教学的初级阶段,如果汉语教师不会说韩语,那就没有可以和学生进行交流的语言,这样就无法跟学生有效地沟通,教学活动很难进行下去,课堂上非常容易冷场,互相不能理解会很尴尬。这个阶段对于双方而言会比较艰难,此时汉语教师就需要运用英语媒介语来给学生讲解词汇意义、语法规则和文化背景等知识。英语媒介语是初级阶段的学生学习汉语不可避免的辅助工具。

有些特殊情况,如果教师采用媒介语进行讲解,会很大程度上提高课堂效率。既能保证学生的有效输入,又能帮助学生解决困惑。

综上所述,英语媒介语在对韩汉语教学的初级阶段有其使用的可行性、必要性和重要性。对于不会讲韩语的汉语教师而言,英语媒介语有着无可替代的地位,也充当着至关重要的辅助角色。

三、英语媒介语在对韩汉语教学中的作用

韩语在其发展历程中受到很多其他语言语音和词汇的影响,用英语作为媒介语进行汉语教学时也会因为英语与韩语的相似性产生正迁移,同时也可能因为其差异产生负迁移。

韩语中的英语外来词占韩语总词汇量的20%左右,而且也一直持续不断地增加,这些外来词在语音和语义方面都比较相近,因此使用英语媒介语教学时,学生几乎不需要由英语过渡到韩语,再过渡到汉语,直接就可以理解其含义。

大部分韩国学生能用英语进行简单的交际行为,他们对一些基本的英语语法结构是比较了解的。汉语和英语在语法结构方面是比较相似的,都是“主谓宾”结构,但是韩语是“主宾谓”结构,因此在对韩汉语教学中讲解语法结构时,教师可以先引导学生对比英汉的语法结构,从英韩语法结构的差异性过渡到韩汉语法结构的差异性,从而帮助学生来理解汉语的基础语法。

英语在对韩汉语教学中也会有消极的影响,毕竟韩语中的汉语外来词远多于英语外来词,所以很多词语直接用目的语解释就可以明白,给学生用英文翻译反而增加其学习负担。

有些词汇的英语发音和韩语发音差别比较大,这时不适合使用英语媒介语进行汉语教学,因为这对学生学习目的语的语音有很大的副作用,产生很多消极的影响。例如:汉语词中“双的”,韩语为“??”,发音与英语完全不一样,这时如果教师采用英语媒介语进行汉语教学,就会严重阻碍学生的目的语学习,影响其有效输入。

进行词汇教学的时候,如果没有必要使用英语媒介语,最好选择使用目的语进行教学。因为教师若习惯采用英语媒介语进行汉语教学,学生必须养成一种习惯,就是先把英语转码为自己的母语韩语,再将母语转码为目的语进行理解。在此过程中,就很容易产生歧义,造成理解上的偏差。而且很多英语单词和汉语单词也不是完全一一对应的,有时一个英语单词对应很多个汉语翻译,这样学生就不能很准确地区分汉语中的近义词,在日常的交际中很容易出错,说的汉语听起来非常奇怪别扭。

而且,使用英语媒介语时必须要考虑到学生的英语水平,如果学生的英语水平非常不好,那么教师即使采用英语媒介语,学生依然不可以理解教师讲解的内容,时间久了不懂的内容越积累越多,慢慢就会丧失学习汉语的兴趣,觉得汉语非常难从而放弃学习。本来学生都是处于汉语零基础这个相同的起跑线上,结果因为有些英语水平好的学生可以很好地理解教师讲解的内容,水平差的学生完全不懂教师在讲些什么。经过一段时间的学习之后,一个班级的学生就开始出现参差不齐的现象,两极分化越来越严重。

四、英语媒介语在对韩汉语中的使用策略

上述内容说明在对韩汉语教学过程中,使用英语媒介语教学既有其积极作用,也有其消极作用,因此在教学中一定要非常注意媒介语的使用阶段、使用频率等问题。尽量避免其产生的消极影响,促进其积极影响。因此,笔者在一年的实习经历中总结出英语媒介语在对韩汉语教学中有如下几个使用策略:

第一,适度使用。

汉语教师在使用英语媒介语进行教学时,一定要坚持适度使用的原则。因為汉语课的最终目的就是让学生学会使用汉语进行日常交际,“明白会用”才是最终目标。教师可以在汉语教学初级阶段,适当使用英语媒介语进行一些抽象词语、语法和文化背景的讲解,但是随着学生学习程度的加深,汉语水平的提升,教师要慢慢减少英语媒介语的使用。一定要根据课堂上的效果和学生的理解程度,决定是否需要采用英语媒介语,教师不能将课堂上所有内容都翻译为英语,这样的话媒介语就会主导课堂,汉语教学就会完全变味。所以,教师一定要把握好英语媒介语的使用时机,统筹兼顾,知道何时该媒介语出场,何时采用何种语言何种方法讲课。

第二,发布教学指令。

在对韩汉语课堂上,特别是初级阶段的学生,由于学生对目的语是完全陌生的状态,根本无法准确理解教师发出的教学指令,不能根据教师的课堂语言随时做出反应。此时,教师可以使用简洁的英语媒介语向学生发布教学指令,并告诉学生其对应的汉语。学生慢慢地就了解并记住了这种口令对应的含义,并能根据口令随时做出相应的反馈配合教师。之后教师就完全可以用汉语教学指令来进行教学活动了。

第三,引导学生从英韩语言对比过渡到汉韩对比。

在利用英语媒介语进行教学活动时,不能只把汉语译成英语,还要引导学生将韩语和英语、英语和汉语做对比,借助英语韩语以及汉语英语结构上的不同之处,来探索韩语和汉语的语言结构上有什么不同之处,从而让学生更好地掌握汉语语法结构。

第四,要随时调整使用策略,不能一概而论。

英语媒介语在对韩汉语教学中只是一座沟通教师和学生的桥梁,不是主导因素,不能把汉语课堂变成英语课堂。所以汉语教师不但要把握英语媒介语的使用频率,还要根据学生性格的不同、程度的不同随时调整自己的使用策略。对于韩国的学生,本身英语水平不是特别高,教师如果在课堂上过量使用英语媒介语,这样反而容易让学生感到反感,疏远老师和学生间的关系,让学生慢慢丧失学习汉语的兴趣。对于零起点的韩国学生而言,恰当使用英语媒介语进行教学,可以起到事半功倍的效果。但是这对汉语教师也有相当高的要求,随着教学过程的深入,教师要慢慢减少媒介语的使用,尽可能多地使用目的语。

五、结语

通过以上的分析和探讨,英语媒介语在对韩汉语教学中的使用既有利也有弊。在初级阶段,学生没有任何汉语基础时,教师适当地运用媒介语教学是非常有帮助的。但是在中高级阶段,就要慢慢保证用目的语去教目的语,这样可以为学生营造一个良好的学习汉语的环境,毕竟在非目的语环境中学习目的语,有效输入只有课堂时间进行。因此,对于已经具备一定基础的汉语学习者,后期完全可以用简单的汉语配合肢体动作来向学生解释目的语。

因此,在课堂教学活动中,汉语教师要注意英语媒介语的使用范围、使用阶段和使用频率,不能将课堂上所有内容都盲目地翻译成英语。要根据教学对象、教学内容等适度地使用英语媒介语,引导学生积极地将三种语言进行对比研究,发现规律,培养学生学习汉语的积极性,促进他们在课堂上的有效输入。

【参考文献】

[1] 柯玲. 国际汉语教学中的英语媒介语研究[J]. 国际汉语教育,2014(2).

[2] 海梅. 以蒙古语为媒介语的英语教学探讨[J]. 内蒙古社会科学(蒙文版),2016(6).

[3] 康婧. 英语作为媒介语在对外汉语教学初级阶段中的运用[J]. 鸭绿江(下半月版),2016(8).

猜你喜欢
初级阶段韩语媒介
虚拟社会化与批判缺失:代际媒介观演进与媒介素养研究
辨析与判断:跨媒介阅读的关键
高中语文跨媒介阅读内容的确定
谁说我们学韩语只是为了追“欧巴”?
多媒体技术在韩语教学中的应用
韩语惯用语的特点及教学方法浅析
浅谈韩国语的语言特点
论媒介批评的层面
汉语初级口语词汇教学初探
初级阶段汉语国际教育汉字书写偏误研究