浅谈俄语文学作品中的双关语

2018-05-14 16:38杨子奕
知识文库 2018年15期
关键词:双关语同音多义

杨子奕

随着世界性经济的不断发展与科技的不断进步,人们的文化生活水平的得到了很大的突破。随着历史的进步与发展,不同国家的语言文化进行了融合并形成了新的语言特点,进一步促进了世界性语言文化的共同发展。

1俄语双关语的概念

前苏联科学院编纂的《俄语百科全书》当中对俄语双关语的介绍为文字游戏,就是为了使句子取得更加诙谐的效果而在相同语句中应用相同词语的两种发音或者是两种意思。也就是通过对相同词语不同发音或者含义的应用达到某种特殊的语言效果,这样就可以赋予该句子两层含义,即表面含义与实际含义。这种一语双关的语言形式常备应用于报刊以及小说等作品当中。

2俄语双关语的具体分类

俄罗斯著名学者曾提出:以语言的语义-语音原则为基础可以将双关语总体分成三种类别,分别是多义双关语、同音双关语和语音—语义双关语。

2.1多义双关语。一般我们在谈及俄语的多义双关语时,最先想到的就是相同词语的不同含义,而多义双关语实际上就是借助词语这种多义性发展而来的。词语本身具有固定的含义,但是将其应用于文学作品的过程中,联系上下文后,还会产生新的含义,这种形式是俄语作品中应用最对的双关语形式。例如一部舞台剧中的台词,生活又一次背叛了我,但是它什么都没有改变。这句话中的动词измeнить除了词语本身的背叛含义,同时句子中的应用也体现出来改变的意思,通过这种多义双关的语言形式不但能够全面表现出作者对生活的万般无奈,同时也体现了其顽强、乐观的生活态度。

2.2同音双关语。俄语文学作品中的同音双关语形式是指词语的写法与读音相同但其含义却存在差异。同音双关语是根据同音现象构成的,同音现象指的是读音相同但意思不同的词或者词组,它们纷繁复杂,大多可以用来构成双关语。

2.3语音—语义双关语。无语文学作品中的双关语除了上述两种形式之外,其余的双关语形式就属于语音—语义双关语形式,该种形式的双关语是由词语本身的含义及其读音相互配合构成的。两组具有相似读音的词语,在加上含义方面的俏皮机智,这就构成了语音—语义双关语形式。

3俄语作品中双关语的翻译

对俄语双关语进行翻译的最佳结果就是不但能够对原文含义进行完整表达,同时还能够保留原文特点,此外最好还可以同样应用一语双关的形式进行翻译,使其与原文在内容与表达方式上完全吻合。中国汉语虽和俄语的语言双关大致相符,可实际上两种语言却属于不同的语系,主要表现在语言表达方式以及文化背景等方面,所以语言中的对等双关语很少,想要在完整表述原文含义的同时应用双关的词语具有很大的难度。针对俄语双关语的汉译问题,目前存在两种不同的观点,一种观点追求原文含义的准确性,同时对俄语作品中的双关语进行逐个翻译,并附加说明。另一种观点主张在翻译中突出双关语的修辞方法,强调原文语句的表述风格,不需要对词语进行逐个翻译,塑造与原文相同的形象,以达到语句上的诙谐效果。但是在对俄语作品中的双关语进行实际翻译工作的过程中,单一的使用一种形式很难达到最佳效果,所以人们常会将二者相结合使用。

3.1字母同音信息等值与等效。例如:Я дyмaл,чтo oн тoвapищ,A oн пpeзpeннaя твapь лишь.我原本認为他是个善良的人,但实际上他却是一个卑劣的坏人。句子中借助р-л ,щ-шь 两个字母的相同发音而构成双关形式,目的就在于描绘一种讽刺性的情感色彩,使语句更具特点,文章更加易于接受。

3.2构词同音信息等值与等效。

例如:Ceв в тaкcи, cпpocилa тaкca:

—Зa пpoeзд кaкaя тaкca?

A вoдитeль:—Дeнeг c тaкc

He бepём coвceм, вoт тaк-c。这句话是一个乘客在进入出租车后问询形成价格:起步多少钱?司机回答;没有起步价,我们从不收起步价,嗯,就是这样子。

тaкca 属于名词,具有价格的含义,тaкc 实际上是тaкca 的复数二格形式,тaк-c 属于副词,将其组合在一起就是“就这样”。将前两个词语结合形成双关,获得相同翻译,这就形成了构词信息等值的效果。

3.3语义信息等值与等效。

—Гдe вы были?

—У лиcички!

—Чтo вы eли тaм?

—Лиcички.

—你们去哪里了?

—去狐狸那儿做客了。

—你们在那儿吃的什么?

—鸡油菌。

这里的лисички并不单指狐狸的含义,也有鸡的意思,通过对相同词语的巧妙应用构成了一语双关,所以一定要联系全文进行准确翻译,实现信息的对等。俄语作品中对于双关语的应用范围较广,对双关语的应用水平直接影响着对作品的理解及翻译的准确度。

结语:综上所述,俄语文学作品中对双关语应用较多,俄语双关语的应用形式以及翻译方式具有一定的复杂性,因此,一定要牢牢把握无语双关语应用以及翻译的要点,充分联系上下文内容,以此加强对作品中双关语的了解与认识。

(作者单位:河南大学欧亚国际学院)

猜你喜欢
双关语同音多义
逃之夭夭
试论成都方言的社会称谓语
大脑如何感受幽默
德拉巴斯蒂塔的戏剧双关语翻译模式研究
《十二美人图》中的真实器物
《锦瑟》赏析
“好+谓词性成分(V/VP)”的组合情况分析
巧妙应答