从认知的角度看商务英语中“商务是人”的隐喻映射

2010-08-15 00:49段友国
关键词:商务活动商务商务英语

段友国

(长江大学一年级教学工作部,湖北 荆州 434025)

从认知的角度看商务英语中“商务是人”的隐喻映射

段友国

(长江大学一年级教学工作部,湖北 荆州 434025)

商务英语是在商务场合实现人际交流和沟通的常用语言。隐喻是人类认识世界和掌握世界的常用手段和方式。在处理商务领域中的难题时,隐喻是一种很有效的办法,它不仅可以使交流更简洁、生动、形象,还可以增进人际关系,强化沟通效果。

商务英语;隐喻;映射

作为人类的认知机制和认知方式,隐喻普遍存在于人们的日常生活中,人类经常大量使用隐喻语言来表达抽象事物、复杂情感、复杂理论等难以用专业术语表达或解释的内容。Richards指出:隐喻是人类无处不在的原理,人类口头交际中平均每三句话就有一个隐喻。[1](P12)随着社会的不断发展和经济生活的不断扩展,商务活动已经影响到每个人的生活。商务语言因此成为人们的日常语言之一,隐喻也因此而大量存在于商务语言中。

一、隐喻的本质及基本构成和形式

(一)隐喻的本质

1.比较理论

关于隐喻究竟是什么的问题,目前存在四种不同的主张:替代论、比较理论、互动理论和创新理论。不论哪一种理论都认可隐喻所涉及到的两类事物即隐喻对象之间存在不同的地方,也存在相似的性质,也就是说四种主张都承认二者之间存在比较,有比较才有区别,才能正确理解隐喻的功能和作用。而比较可能是二者之间相似点的比较、本义的比较或对称的比较。

2.映射理论

根据Lakoff和Johnson的观点,作为一种认知模式,隐喻是把熟悉的、已知的或具体的概念范畴映射到陌生的、未知的或复杂的概念范畴上,从而使听者利用对前者的知识来理解和掌握后者。但这种映射并不意味着始源域(source domain)中所有的特征都被映射到目的域(target domain)当中去,而是映射二者之间相似的特征,这种对“相似的特征”的映射其实也可以看作是比较理论的另一种表达。

(二)隐喻的基本构成和形式

隐喻作为一种认知手段和模式,是对陌生的、未知的或复杂的事物、概念或理论的形象描述和解释隐喻的运用可以使复杂的概念变简洁,呆板的形象变生动,抽象的理论变得形象起来。既然是用熟悉的、已知的或具体的东西来理解陌生的、未知的或复杂的东西,那么,一个完整的隐喻表达必须涉及到两个对象,即本体(source)和喻体(target),它们分属于始源域(source domain)和目的域(target domain)。

在修辞学中人们常把隐喻与明喻、借喻等修辞手段相提并论。隐喻与明喻的区别在于缺少了明喻所必须依靠的“像”等功能词;隐喻也没有借喻那么委婉的美学特征,而直白地说A就是B而不是像B。因此,隐喻的形式很简单,即直接把本体说成是喻体。

“隐喻语言的特点是两个不同范畴的不同概念域:始源域(source domain)向目的域(target domain)映射的过程:把不同类的事物进行类比联想,找出其相似性,并在其基础上比较,这就是隐喻。隐喻意义的产生是两个概念域相互作用的结果,人们根据相似性把分属两个不同范畴的事物联系起来,从而形成逻辑联系。”[2]

二、“商务是人”的隐喻及其相应映射

隐喻大量存在于人类的日常语言中,也存在于日益频繁的商务活动中,主要是因为商务活动中有些现象比较抽象或复杂,而商务活动的时间一般都比较有限,隐喻既可以节省商人宝贵的时间,也可以使这种复杂的知识变得简洁、形象、生动。因此,在商务英语中存在着大量隐喻现象,这些隐喻很多与人的日常生活有关。

(一)人的生命过程的隐喻映射

正如人都必须经历出生、成长、衰老和死亡这一自然过程一样,商务领域中的对象也会经历出现、扩张、消退并最终消失这一必然过程。以商务活动中人们讨论的产品的生命周期为例,商务英语中就有the infant period,the growth time,the maturity period,the declining tendency and the death result of a product,the death of inflation等一系列与人的自然生命有关的隐喻。正是因为人的生命的各个阶段与产品从开始引入市场到最终撤出市场的过程有很大的相似性,而产品的生命周期一般都会比人的一生长久,也就是说任何一个人都不可能经历一款满足社会需要的产品从上市到退市的全部过程,也就难以用产品本身来解释产品的这一过程。而把人们已有的对人生的不同时期(始源域)的知识映射到产品所必须经历的不同阶段(目的域),人们就会非常自然地借用已有的知识来理解,因而使原来比较复杂的解释变得简单。

(二)人的情感的隐喻映射

人类有复杂的情感,与人类关系密切的商务活动自然也免不了与此发生联系。如在Recently, markets seem to have qualms as the world economy has been hurt badly by a global slowdown中, qualm和hurt显然是适用于人类这一有感情的生物的;而business sentiment,the ethics of business, mother/sister company等则直接使用了描写人类感情的sentiment,ethic和描述人际关系的mother/ sister。在这些表达中,词的使用者正是注意到了二者之间的相似性并且把人类自身所具有的独特的情感特征映射到类似的商务活动中去。

(三)人的个性和品质特征的隐喻映射

“strong”常被用来形容人的个性,说某人很要强。而新闻评论也经常说“Chinese market has become gradually mature;Business in Chinese mainland became far less sophisticated”,其中“mature”和“sophisticated”是人的思维、个性和品质的表达上面例子中的映射也是人类的想法在商务活动中的体现。

(四)人的功能作用的隐喻映射

作为有人参与的经济活动,在一定时期,在特定的环境下,人们也会用人类日常动作来修饰,如Chinese economy got a great leap;China’s GDP has jumped to the third;the government strengthened control over monetary policy,等等。这些隐喻的形成得益于人类把自己的日常动作映射到经济活动中。

(五)人类疾病的隐喻映射

人有生老病死。任何一个组织也都会经历从出现到结束的自然过程。在这个过程中,有的组织因为各种原因而运转不灵,相应地也会有一些针对性的手段帮助其重新运作,这与人生病后需要求医以使自己恢复正常生理机能一样。因此,很多有关人的疾病以及相关治疗的词汇被运用到了商务领域中,如:The engine failure resulted in the bus’s paralysis.The economists conducted a thorough diagnosis of the country’s economy.The government cost much to recover the local economy from the earthquake destruction.引擎不转会导致汽车停驶,就像人的大脑停止运转会使人不能存活下去一样;经济学家也可以像医生一样给经济“把脉号诊”;政府措施得当的话就可以“治疗”经济顽疾,使其重新焕发生机。

三、结论

商务英语是商务活动的表达和联系手段之一隐喻是人类认识外界事物的手段之一。正如人类认识外界事物一样,在商务活动中也难免遇到不熟悉或者不能简单直接表达的概念、观念,对此,隐喻作为一种非常适用的认知手段得到了很好的发挥。

[1]Richards A.The Principle of Rhetoric[M].Oxford:Oxford University Press,1936.

[2]陈振东,杨会军.商务英语中的隐喻及其翻译[J].上海翻译,2007 (1).

责任编辑 强 琛 E-mail:qiangchen42@163.com

A Cognitive Study of Metaphorical Mapping of the Expression of“Business is Human”in Business English

DUAN Y ou-guo (Department of Freshmen Education,Yangtze University,Jingzhou Hubei434023)

Business English is a common and appropriate language used for interpersonal communication in business.Metaphor is a general method used by human beings to probe into and govern the surroundings.In dealing with the knots in business,metaphor performs well.It makes the communication more brief,vivid and visual,and promotes interpersonal relationship and intensifies its related results.The paper puts its stress on how business expressions connect the zoetic human beings and lifeless business activities,and whether there is certain cognitive mechanism by exemplification.

business English;metaphor;mapping

book=5,ebook=141

H315

A

1673-1395(2010)05-0162-02

2010-06-01

外语教学研究出版社资助项目(2010H2608)

段友国(1978—),男,湖北恩施人,讲师,硕士,主要从事语言学与应用语言学研究。

猜你喜欢
商务活动商务商务英语
商务英语通用语研究:现状与反思
“任务型”商务英语教学法及应用
完美的商务时光——诗乐全新商务风格MOMENTUM系列
基于SPOC的商务英语混合式教学改革研究
商务英语合同翻译技巧的相关探究
电子商务发展的民商法保障初探
衬衫潮百搭
国外商务英语演讲研究进展考察及启示(2004—2014)
基于图式理论的商务英语写作
商务休闲