加强文化教学 促进语言能力的提高

2010-08-15 00:54向琼梁朝辉
关键词:文化背景语篇词汇

向琼,梁朝辉

(吉首大学师范学院外语系,湖南吉首416000)

加强文化教学 促进语言能力的提高

向琼,梁朝辉

(吉首大学师范学院外语系,湖南吉首416000)

语言;文化;文化教学;语言教学;阅读理解;语言能力

文化教学是外语教学的一个重要内容,阅读是获取知识的有效手段。要提高学生的阅读理解水平,仅靠词汇量、语法、句型是远远不够的,更重要的是加强他们的文化理解力,克服缺乏文化因素所造成的阅读障碍。本文探讨了文化教学与阅读理解的关系,提出了通过加强文化教学来促进阅读水平的提高,进而提高英语语言能力的教学方法。

在侧重于培养学生听说读写综合能力的教学活动中,越来越多的英语教师认识到学生的语言能力的提高与文化能力的培养是密不可分的。文化和语言有着密切的关系,一定的文化背景知识有助于语言应用能力的提高。

笔者在英语教学实践中发现,学生的语言能力和社会文化能力之间的相关性低,他们的社会文化能力明显落后于语言能力。因此加强文化教学,提高学生的整体素质已是迫在眉睫。本文拟从文化教学与阅读理解方面的关系提出自己的一些看法。

一 语言和文化

对于语言的定义,不同学派的人有着不同的回答。今天,一个大家普遍接受的看法是:语言是“表现传达思想感情的主要手段”或“重要的交际工具”。以常识而论,它是指人类所使用的音义结合的“自然语言”(natural lan2 guage)。

文化最古典的定义,公认的是英国杰出的文化人类学家泰勒(E1B1Tylor)的定义:文化是一种复杂体,它包括认识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其余社会习得的能力和习惯。

语言是文化的载体,没有语言就没有文化,语言是文化形成和发生的前提,文化的发生也促进了语言的完善和丰富,事实上离开特定文化背景的语言是不存在的。如果我们把语言比作树,那么文化就是森林,如果只顾语言,就等于只见树木不见森林。语言作为文化的一部分,又是文化的镜像折射,透过一个民族的语言层面,看到的是这个民族丰富多彩的文化形式。因此,深入了解所学国家的文化就有助于正确理解和准确使用这一语言。

二 文化教学和阅读理解

对大多数学生而言,阅读是他们获取信息的主要手段,卡纳尔模式(Carrol,1994)表明,在阅读者的非直观信息中,学习者在理解视觉信号输入时,需要调用两个方面的知识:一,语言知识,词汇句子结构、语话结构等;二,对世界的认识,有关阅读内容的文化背景、科技等方面知识。CarrellWinsterhold曾论述过“理解文章就是阅读者的文化知识背景与文章之间相互作用的结果。”中国的外语学习者,在以汉文化为主的环境里,经过多年有意识的积累,形成了一定的文化沉淀,因而会以自己文化的方式来感知目的语文化的方式,这对于外语学习是相当不利的,对阅读理解会造成很大的影响。要克服或减少阅读中的文化障碍,笔者认为应从以下几个方面加以重视:

1 词汇的文化内涵

英语文化和汉语文化都经历了悠久的历史,加上所处地理环境的不同,民族组成的习俗各异,词语的文化内涵也不尽相同。许多词汇在不同的文化中没有对应词,或虽有对应词,但文化内涵却不完全对应,这些都会给学生造成阅读一定的困难。比如:

“swan song”并非汉语中天鹅的歌声,而是“辞世之作”。根据古代西方传说,天鹅临死时发出美妙的歌声。西方把bat(蝙蝠)常和坏特征联系在一起。如as blind as a bat(有眼无珠),crazy as a bat(疯得像蝙蝠)。he is a bit batty(他有点反常)。而对中国人来说,bat是健康吉祥的象征,有些图画常把蝙蝠和鹿画在一起,意为“福禄”,其含义为吉祥、幸福。如果学生在阅读中对这些内涵一无知晓,就会对文章词汇的文化背景意义不知所云。

2 词汇的文化背景

语言中,表达同一概念的词,在各白独特的文化背景下会产生附加在词汇本身概念之上的联想意义。由于作者、读者的文化知识不同,对一个词会产生某种特定感受。不厂解这种联想意义的感受,就难以接受一个词所承载的全部信息量。

古希腊和古罗马的神活十分发达,“神”的传说已成了欧洲文化的组成部分,如太阳神(Appollo)、爱神(Jup i2 ter)、文艺女神缪斯(Muse)、主神宙斯(Zeus)、春天女神维纳斯(Venus)等,这些词汇在文学作品中比比皆是。而中国文化的“盘古”、“嫦娥”、“牛郎”、“织女”等与西方的神完全是两回事。朱光潜曾指出:英文中的sherperd, sea,castle,Nightingale等词对于英国人有较为丰富的联想意义,对中国人则不然。同理,汉语中的“梅”、“松”、“礼”、“阴阳”等词对于中国人所引起的联想和情趣,也会令西方人感到茫然。在跨文化交际中,有时正是因为词汇的不同联想意义,使读者与作者不能“心心相通”,撇开词汇、结构方面的因素,许多情况下正是词汇的不同文化背景所造成的阅读障碍。

3 句子的文化蕴含

由于文化因素导致的阅读障碍不仅体现在词语的内涵意义及文化背景,而且还表现在句子层面上,如谚语、习语、俚语等。有时相同的一个句子却蕴含着文化差异,给读者造成理解上的困难,如对英美人来说“p rofessional”一词在

He is a p rofessional1

She is a p rofessional1

中可能引起大相径庭的联想意义。从语言中上看,都是描述从事某一职业,但前句可能意为“他是职业拳击手”,而后一句也许表示“她是以卖淫为生的女人。”

许多谚语和习语蕴含着丰富的文化内涵,有的谚语在英汉两种语言中貌似相似,意义却不同:gilding the lily看似与“锦上添花”的意义相近,其实相差甚远。此处的英语意思近似“画蛇添足”,指对完美的东西作不恰当且过分的修饰。又如It takes two to make a quarrel很象汉语中的“一个巴掌拍不响。”二者有相似之处:表示双方均有缺点。但汉语中还有一屋意思:一件有意义的事不能靠一个人去完成。

4 语篇的文化因素

英语语篇和汉语语篇有许多不同之处,首先表现在思维方式上,英美人是直线式思维方式,语篇写作直导主题,再层层剖析,行文线条清晰、层次分明、具有严密的逻辑性。习惯于形象思维和综合思维的中国学生若以自己的思维方式破译以逻辑思维和分析思维方式组织起来的英语篇章结构,则往往发生岐义、产生误解。

其次英语语言重形合,强调词句的粘着性,包括关键词的重复、同义词、近义词的使用及平行结构上的替代、省略、照应、词汇的搭配、同义词的使用等,这些手段的使用与汉语语篇不尽相同,往往会给读者造成阅读上的困难。

总之,了解英语语篇所蕴含的文化因素,可以帮助更好地理解语言。对目的语文化知识越深刻,就越有敏感的文化意识,因而在阅读时能有助于学生克服文化因素引起的词汇、句子语篇上的障碍,有利于提高阅读质量,更好地促进学生整体的外语水平。

三 加强文化教学,提高阅读理解水平

许多中国人语言结构是“外语语法+外语词汇+中国文化背景。”(王初明,1993)这种结构割裂了语言和文化的关系,造成理解上的负担。那么如何通过加强文化教学来促进阅读理解水平呢?笔者认为可以从以下几方面加以重视:

首先把文化教学列为外语教学的基本原则。教师应根据教材内容,把目的语的历史、风俗、人文、传统、宗教信仰、价值观念等穿插到教学的各个环节,有目的、有计划地让学生接触目的语的文化。

其次,注意挖掘、发现文化现象和涵义。课堂上可以将本土文化和目的语文化进行对照、比较,找出相同点及差异,加强对目标文化的认识,了解不同民族的文化取向,以避免用自己的标准去解释别人的行为。教师还应把培养阅读技巧、提高语言理解能力、提高文化识别和理解能力视为相关联的教学目标。

第三,做到阶段侧重。即把文化教学分为三个阶级,第一阶级向学生传授典型的语言和非语言交际模式和主要的社会语用规则。第二阶级以目的语文化背景知识为主,如词的文化内涵、人文地理、风俗习惯。第三阶级以了解“目的语的民族心理、价值观念和思维方式”为主,着眼于培养学生的文化洞察力、文化理解力乃至文化创造力。把文化教学分为三个阶段,并非把文化教学的内容割裂开来,只是强调不同阶段的侧重点而已,使学习者由浅入深、由具体到抽象,循序渐进地习得目的语的文化。

第四是提高学生的文化意识。Kram sch(1993:2032 204)打破了外语教学中传统的“入乡随俗”观点的框架,提出了外语教学中的文化教学应定位于“提高意识(con2 sciousness raising),而非认同采纳。”文化教学的目的是通过外语语言做到母语文化和外语文化的互动(interaction)。教师在这一过程中要引导学生在读懂原文的基础上,分析文章的时代背景,准确把握所读材料的内容,提高阅读和运用语言的能力。

四 结束语

从某种程度上讲,语言的习得即是文化的习得过程。人们只有通过语言学习才能了解和掌握前人积累下来的丰富的文化遗产,教学中应引导学生在坚持和弘扬本族文化的同时,变换视角来理解、尊重,去适应存在的文化差异。寓文化教学于语言教学中,能有助于学生整体阅读理解水平的提高,进而使他们的整个外语水平力迈上新的台阶。

[1] Carrel,P1L119871“Culture2specific Schemata in L2 Comp re2 hension”in Selected Papers from the 9 th illinois(eds),1232 132,Chicago:illinois TESOL/BE1

[2] Kram sch1C119931Contextand Culture in Language Teaching1Oxf ord:Oxford Un iversity Press1

Im prov ing the Language Com petence by Enhancing Culture Teach ing

XIANGQiong,HE Xing2zhi
(NormnlCo llege of Jishou University,Jishou Hunan 416000,China)

language;culture;teaching of cultures;language teaching;reading comp rehension;Language competence

The teaching of cultures is one of the most importantpart in English teaching1Reading is an effective way for the students to acquire knowledge1 In order to imp rove the students reading comp rehension,they are re2 quired to have cultural knowledge besides the four skills1The paper tries to d iscuss some comp rehensive barriers studentsmeetin the p rocessof English reading,and then analyzes the relationship between the teaching ofcultures and language teaching1 It b rings fo rth a teaching method of integrating language teaching and culture in the classro2 om s1

H 31913

A

167322804(2010)0420177202

2009208201

猜你喜欢
文化背景语篇词汇
新闻语篇中被动化的认知话语分析
本刊可直接用缩写的常用词汇
一些常用词汇可直接用缩写
本刊可直接用缩写的常用词汇
地域文化背景下的山东戏剧
论文化背景知识在训诂中的作用
徽州体育形成的文化背景及文化担当
基于陕西地方文化背景下的动画创意人才培养研究
从语篇构建与回指解决看语篇话题
语篇特征探析