模糊逻辑与英语语法研究*

2011-08-15 00:43孙正峰
外语与翻译 2011年3期
关键词:连词英语语法梯度

孙正峰

(徐州工程学院,江苏 徐州221008)

模糊逻辑与英语语法研究*

孙正峰

(徐州工程学院,江苏 徐州221008)

模糊逻辑是用来处理“准真”概念的,它把任何一种具体的理论看成是连续的和模糊的形式;模糊逻辑具有普遍性,自然也就适用于英语语法的研究。而Comprehensive Grammar of the English Language使用的是Gradience(梯度,坡度)这个术语。笔者建议该书作者使用“模糊逻辑”替代“梯度”得到了正面回应。把模糊逻辑引入英语语法前景宽广,是青年学者可以从事研究的很好的课题。

模糊逻辑;准真;模糊化;英语语法;梯度

模糊逻辑(Fuzzy Logic)是美国加州大学伯克力分院的洛特菲·扎德(Lotfi Zadeh)教授在20世纪60年代作为模拟自然语言的不确定性的手段而提出来的。

Fuzzy logic is a superset of conventional(Boolean)logic that has been extended to handle the concept of partial truth-truth values between“completely true”and“completely false”.模糊逻辑是传统(布尔)逻辑的超集,用其可以处理部分真的概念,即介于“全真”和“全假”之间的真值。也就是说模糊逻辑是一种不仅仅辨认真假值的一种逻辑。运用模糊逻辑,命题能够代表真与假的不同程度。例如,命题:Today is sunny,might be 100%true if there are no clouds,80%true if there are a few clouds,50%true if it’s hazy and 0%true if it rains all day.(今天天晴。如果无云,则是100%的真;如果少云,则80%真;如果天阴,那就50%真;如果整天下雨,那就0%真。)我们可以这样认为模糊逻辑是用来处理“准真”概念的,在“全真”和“全假”之间的真值。

扎德说,我们不应把模糊理论看作是单一的理论,而应该将“模糊化”(fuzzification)的过程看成是一种普遍的方法论,即把任何一种具体的理论不是看成界限分明的(crisp),不连续的(discrete),而要把它看成是连续的(continuous)和模糊的(fuzzy)形式。

这样的界限不分明的,不连续的模糊形式俯拾皆是。譬如“青年”、“壮年”和“老年”;“小个子”、“中等个子”和“大个子”;天气“冷”、“凉”、“暖”和“热”等等。表达程度的如“同意”和“不同意”之间,存在着“差不多不同意(agree little)”、“有点同意(agree somewhat)”、“基本同意(agree a lot)”和“完全同意(agree completely)”。因此说模糊逻辑在方法论上,为人类从精确性到模糊性、从确定性到不确定性的研究提供了正确的研究方法。

模糊逻辑既然具有普遍性,自然也就适用于英语语法的研究。Randolph Quirk等语法大家在1972年版的A Grammar of Contemporary English中还没有使用这个方法,但到了1985年版的Comprehensive Grammar of the English Language,尽管没有使用fuzzy logic这个术语,但实际上就通篇采用了模糊逻辑的方法,解释透了许多传统语法无法说清楚的问题,使英语语法的研究登上了一个新的台阶,具有划时代的意义。

Comprehensive Grammar of the English Language使用的是Gradience(梯度,坡度)这个术语,并说:Grammar is to some extent an indeterminate system.这儿的 indeterminate的汉义是“不确定的”或“模糊的”。为了给读者建立“梯度”或“模糊”概念,所举例子是大家最熟悉的处于并列连词和从属连词间的表示原因的For。

分析得最为精彩的是名词到动词间的模糊的、连续的、相当复杂的“梯度”情景。作者以painting为例,看它怎样从一个可数的纯粹名词过度到一个典型的动词用法的:

例1:some paintings of Brown’s(其意思可能是①some paintings that Brown owns或②some paintings painted by Brown)

例2:Brown’s paintings of his daughter(其意思可能是①paintings depicting his daughter and painted by him或②paintings depicting his daughter and painted by someone else but owned by him)

例3:The painting of Brown is as skillful as that of Grainsborough(其意思可能是①Brown’s mode of painting或②Brown’s action of painting)

例4:Brown’s deft painting of his daughter is a delight to watch.(=It is a delight to watch while Brown deftly paints his daughter.)

例5:Brown deftly painting his daughter is a delight to watch.(=例3的②义或例4)

例6:I dislike Brown painting his daughter.(I dislike either①the fact or②the way that Brown does it.)

例7:I dislike Brown painting his daughter(when she ought to be at school).(=例6①)

例8:I watched Brown painting his daughter.(其意思可能是①I watched Brown as he painted.或②I watched the process of Brown(‘s)painting his daughter.)

例9:Brown deftly painting his daughter is a delight to watch.(=例3②或例4)

例 10:Panting his daughter,Brown noticed that his hand was shaking.(while he was painting).

例11:Brown painting his daughter that day,I decided to go for a walk.(含义是:since Brown was painting)

例12:The man painting the girl is Brown.(含义是:who is painting)

例13:The silently painting man is Brown.(含义是:who is silently painting)

例14:Brown is painting his daughter.

作者接着分析道:

例1和例2中的paining是动词派生而来的普通的,具体的纯粹名词(deverbal noun),有它的复数形式,可以用pictures或photos取而代之,与动词paint仅仅存在构词方面的联系。

例3和例4中的painting也是名词,因为它们之前有冠词或名词所有格,例4的painting前还有形容词deft作为前置修饰语,但是这两句中painting是不能等同于picture或photo的,只可以用抽象名词,如 representation,portrayal,portraiture,depiction等替而换之,这样,例3和例4中的painting是一个抽象的不可数的表示行为动作的名词(verbal noun),可以在动词后添加后缀-ing构成,of后的名词可以是该名词的逻辑宾语(例4),也可以是逻辑主语(例3),也可以设法使两者同时存在:

their polishing of the furniture即:They polish the furniture.

the writing of novels(by Smith)即:Smith writes novels.

例5和例6中的painting前使用了名词所有格,例4 painting前的形容词def t到了例5换成了副词 deftly,painting后面的of也没有了,将his daughter直接跟在painting的后面,就完全如同一个宾语了。传统语法把这种具有名词和动词两种特性的-ing形式叫作动名词(gerund)。笔者认为动名词还应该包括例9,这是作者的千虑一失。

例7到例14(应该排除例9)都是(现在)分词(present participle),例14的 is painting充当谓语动词了。

根据以上分析,名词和动词不是能够截然断开的两种词类,其间还存在着deverbal noun,verbal noun和participle。

Comprehensive Grammar of the English Language中使用梯度概念(gradience)分析了大量的语言现象。其中普遍比较熟悉的至少还有下面几种:

1、情态动词(modal verb)和主动词(main verb)之间的临界情态动词 dare、need、ought to;情态动词短语 had better、would rather/sooner、be to、have got to 等;准情态动词 have to、be about to、be able to、be bound to、be going to 等等。

2、静态动词(stative verb)和动态动词(dynamic verb)间的既具有静态动词的某些特征,又具有动态动词某些特征的姿式动词(stance verb),如 live、stand、sit、lie 等。

3、Than处于介词和连词之间,在其后既可以跟从句,又可以跟名词和代词的宾格:

I am.

He’s bigger than I.

me.

Rather than被称作准并列连词,相当于and not:

They were screaming rather than singing.

She telephoned rather than wrote.

He wanted to sunbathe rather than(to)swim.

4、介词和副词之间也有处于中间状态的:

He is near to(being)mad.(=nearly)

This seems next to impossible.(almost)

He is far from(being)weak.(=anything but)

5、-ed分词兼有形容词的特性,类似Leonard was interested in linguistics.可以叫作半被动句(semi-passive),因为,Linguistics interested Leonard.还是一个正确的句子。同时它又是系表结构的句子,我们可以在interested前面加上表示程度的副词quite,rather等,而且可以用系动词seem和feel代替be。

6、构成主系表结构的系动词与一般行为动词之间存在着半系动词 stand,lie,sit,die,sell等,如:stand still;lie flat;sit silent;die hard;sell well etc.

笔者认为,“模糊逻辑”较之“梯度”更具普遍性,更容易被接受。估计在不远的将来,各学科领域都有可能使用“模糊逻辑”来对本学科的许多“准真”现象进行探索研究,对一些所谓的界限进行重新审视,正视无处不有的不确定性即模糊性,更为准确的反映客观事实。

将“模糊逻辑”引入英语语法的研究能使我们踏上语法研究的新的征程。Comprehensive Grammar of the English Language的作者们尽管没有使用“模糊逻辑”这个概念,但其有关对“梯度”(gradience)概念的陈述就自然让人们联想起“模糊逻辑”。现在的问题是,究竟是“梯度”还是“模糊逻辑”更能包容一切呢?笔者认为显然是后者。为了把“模糊逻辑”介绍给Comprehensive Grammar of the English Language第一作者伦道夫·夸克爵士(the Lord Randolph Quirk),笔者执笔向他书信,夸克教授给笔者的回信中表示,他对“模糊逻辑”不甚熟悉,“梯度”是他的老友、语法学家Dwight Bolinger创建的术语,同意笔者的看法,认为“梯度”概念与“模糊逻辑”之间的关系确实能够引起人们极大的兴趣。

笔者认为夸克教授对“模糊逻辑”可以说是“一见钟情”。到2011年,A Comprehensive Grammar of the English Language出版已经26年,我国有关的外语报刊,对“梯度”理论进行过解释与阐述,但如今知道“梯度”理论的能有几人,将其用于语言教学实践的更是凤毛麟角。是“梯度”理论太深奥吗?否。笔者认为Dwight Bolinger先生提出的这个理论可以说是孤军作战,似乎只有英语语法才具有“梯度”特性,与其它任何学科没有什么关系,其实不然。“梯度”术语恐怕确实难以被大家接受,能够替代它的,非“模糊逻辑”莫属。但是,如何用“模糊逻辑”替代“梯度”理论来系统研究英语语法的任务任重而道远,但笔者坚信,人们普遍认识到“模糊化”(fuzzification)的过程是一种普遍的方法论之日,也是“梯度理论”被“模糊逻辑”替代之时。

[1]Fuzzy logic.From Wikipedia,the free encyclopedia[EB/OL].http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzzy_logic .

[2]Fuzzy.Logic Overview[EB/OL].http://www.austinlinks.com/Fuzzy/overview.html.

[3]A Comprehensive Grammar of the English Language by Randolph Quirk,Sidney Greenbaum[M].Geoffrey Leech,Jan Svartvik Longman,1985.

2011-07-19

孙正峰(1961-),男,江苏徐州人,讲师。

猜你喜欢
连词英语语法梯度
一个带重启步的改进PRP型谱共轭梯度法
一个改进的WYL型三项共轭梯度法
2020年高考英语语法填空命题分析
连词that引导的宾语从句
英语语法教学策略谈
一种自适应Dai-Liao共轭梯度法
一个具梯度项的p-Laplace 方程弱解的存在性
表格大团圆,连词学得全
来,我们说说英语语法
西夏语中的对比连词 djij2