《老友记》中道歉言语行为的策略及文化分析

2016-12-20 10:56冀慧君
青春岁月 2016年21期
关键词:老友记跨文化交际

冀慧君

【摘要】道歉作为一种礼貌性的言语行为,主要用来弥补冒犯他人带来的后果,顾全交际双方的积极面子。随着国际化的迅速发展,中国英语学习者越来越多,对美国人道歉言语行为的深入了解,有助于减少跨文化交际中出现的冒犯。本文将《老友记》第十季中的道歉言语行为进行道歉策略分析,并根据其使用频率,从Hofstede的文化角度进行了更深层次分析。本研究的意义在于指导说话人如何使用话语来达到交际意图,利用最有效的道歉方法,选用最恰当的道歉策略达到预想中的交际效果。

【关键词】道歉策略;文化分析;跨文化交际

一、引言

当今而言,我们处在一个“道歉的年代”(王梅,2010)。在交际中,当其中一方违反了一定的交际准则却未实施道歉行为,那么另外一方的面子就受到了威胁。道歉作为一种修复关系、追求和谐的言语行为,随着社会的发展受到了越来越多的重视。《老友记》语言风格贴近美国人日常生活,为道歉言语行为的研究提供了相当真切的语料。本文以道歉言语行为作为切入点,研究该剧文本中的道歉策略,并从文化的角度加以剖析,从而加深对道歉语的认识,以期在实际中达到更好的交际效果。

二、道歉策略分析

根据Holmes(1990)及Olshtain和Cohen(1983)对道歉下的定义可以总结出,道歉是一种在交际平衡被打破的前提下,试图重建社交平衡关系的一种言语行为。为了有效补救这种冒犯行为,道歉者必须选择一定的道歉策略来实现道歉言语行为的最大化。本文采用Trosborg于1987年提出一套分类标准对文本进行分析。经归类统计,在《老友记》第十季中,道歉策略的使用总数是155。

1、显性表达策略(包括表示后悔或遗憾,提供道歉,请求原谅)出现64次占41.18%。如Amy:Ugh,Im sorry……Ella,提供直接明确的道歉,并对错误言语进行更正。

2、解释说明策略出现30次占19.61%。如Chandler:You want me to wash my hands first,dont you?Monica:Sorry its just so pretty and white。Monica通过解释原因的方式减轻对Chandler的冒犯程度。

3、保证克制策略出现12次占7.84%。如Chandler:Im sorry Id idnt give them your tape and I promise next time……为表歉意,Chandler保证下次不会再犯这样的错误进而减轻冒犯程度。

4、承认责任策略出现10次占5.88%。如,Monica:Youre right。Were sorry。Monica承认是自己的错,认为Rachel理应得到道歉。

5、提出补偿策略,出现6次占3.92%。如,Phoebe:Im sorry Ididnt realize things were so bad。You know Ill help out。Phoebe用补偿策略提出她会帮忙看孩子以减轻冒犯。

6、减轻责任策略出现30次占19.61%。如Chandler:Im so sorry,but you should have a sign out there。Chandler为自己的行为道歉但认为对方也负重要责任,责备她应该提前提醒自己。

7、表达对听话人表示关心策略出现3次占1.96%。如Chandler:I know this is really hard for you and were really sorry。Chandler通过表示关心,先令受冒犯者冷静下来,既安抚了情绪也表达了歉意。

三、道歉言语行为的文化分析

人们的行为受文化及价值观的影响,也就是说,在不同的文化和价值观下会产生不同的社会准则,其中就包括道歉策略的不同使用频率。Hofstede于1994年提出的文化维度包括:个人主义与集体主义、权利距离、不确定性规避、刚柔性、长期方向等(谢衡晓,2007),其中美国的高度个人主义与低权利距离作为美国的主流文化,极大地影响了美国人道歉的方式。

1、显性表达策略的文化分析

显性表达策略是美国人最常用的一种道歉策略。该策略在《老友记》第十季中共出现了64次占总数的41.18%。美国文化决定了美国人道歉策略的选择。美国具有高度个人主义特征,因此美国人通常会很直接明确地进行道歉。同时,美国也是一个低权利距离的国家,在美国人思想中,“平等”是一个相当重要的概念。因此,即使当长辈或上级犯了错误,他们也一样应该对晚辈或下级道歉。

2、解释说明策略的文化分析

解释说明策略也是常用策略,出现了30次占19.61%。道歉时通常会附带说明冒犯的理由,以便减轻冒犯的程度。该策略的高频率使用,有以下原因:一是个体之间的交流是直接显性的,二是应清楚表明造成冒犯或错误的原因。也就是说,美国人在进行直接道歉后,还要对被冒犯者解释原因以减轻冒犯程度。

3、减轻责任策略的文化分析

说话人采用减轻责任策略出现了30次,占总数的19.61%,其特点是说话人只承担一部分责任,因为在高度个人主义的美国,人们十分看重个人利益。他们通常会把一些错误的行为归咎于自己无法控制的因素上(王蕙,2013)。

4、其余策略的文化分析

在冒犯别人后,他们有时认为没必要承认自己的缺陷或错误,更不太愿意补偿(燕玉芝,2011)。其余四种道歉策略所占比重偏小,这与美国的低权利距离及高度个人主义文化有关:人们更看重个人而非他人利益,更看重平等而非权钱差异。

四、结论

本文通过对在《老友记》第十季台词文本的研究发现:道歉策略的使用总数是155,其中使用最频繁的显性表达策略,其次是解释说明策略,接下来的依次是减轻责任策略,保证克制策略,承担责任策略,提出补偿策略,以及对听话人表示关心策略。而道歉策略使用频率的高低也与文化原因密不可分:美国的低权利距离及高度个人主义文化很大程度上决定了道歉策略的使用情况。通过本研究,总结出一些美国人道歉策略的使用规律,在交际中有效避免语用失误,减少冒犯,选用恰当的道歉策略,达到预期的交际效果。

【参考文献】

[1] Holmes, J. Apologies in New Zealand English[M]. Language in Society, 1990,19:155-199.

[2] Olshtain & Cohen. Apology: A Speech Act Set[M]. Sociolinguistics and Language Acquisition, 1983:18-35.

[3] 王  蕙. Hofstede的文化维度理论的局限性[J]. 西安工业大学学报, 2013(1):58-62.

[4] 王  梅. 国外道歉语研究综述[J]. 北京科技大学学报: 社会科学版, 2010(2):107-112.

[5] 谢衡晓. 从Hofestede的文化视角看中国文化在创新中的作用[J]. 科技创业月刊, 2007(1):27-29.

[6] 燕玉芝. 从莎朗斯通辱华事件看美国人的道歉[J]. 重庆科技学院学报:社会科学版, 2011(20):99-101.

猜你喜欢
老友记跨文化交际
B站下线《老友记》侵权内容
《老友记》重聚篇再次推迟
《老友记》特别重聚篇 推迟上线
专为华纳流媒体平台定制 《老友记》重聚特别篇筹备进行时
美剧《老友记》复活?难度不小
浅谈中日非语言行为的文化差异
浅析中韩跨文化交际中的言语差异
创新意识下日语专业学生跨文化交际能力的培养
跨文化交际中的“入乡随俗”
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略