文化理念与中学英语词汇教学

2021-06-11 21:33戚晓艳
锦绣·下旬刊 2021年2期
关键词:具体方法文化意识教学措施

戚晓艳

摘要:本文拟从文化意识与词汇教学的关系出发,对学生学习词汇所遇到的问题经进行分析,探讨如何通过文化因素的导入,促进学生更好地掌握英语词汇.从而更有效地提高学生的英语交际能力,培养学生的文化意识及世界意识。

关键词: 文化意识 教学措施 具体方法

1 引言

从教育者的角度看,在整个英语教学过程中.从词汇这一环节起教师就要注意适时介绍西方文化知识,将其融人词汇教学,引导他们树立跨文化交际的意识,从起点处就向学习者输送英文素养,提高其综合运用英语的能力,最终达成有效流畅的交流。词汇教学中适时介绍文化知识对学习者词汇能力发展将起到事半功倍的作用,进行词汇教学时切不可只注重词语知识,忽视其文化传承,也不可将词汇知识与文化含义分割介绍。要做到适时融合,否则将会造成事倍功半甚至负面迁移的后果。中国有句古话“授人以鱼”不如“授人以渔”。英语词汇教学中西方文化介绍只是给他们提供了零散的英语文化信息,只是一种知识传授,相当于“授人以鱼”。这固然必要。但更重要的是一种意识的培养。能力的培养老师这种融文化知识于词汇教学中的思路和方法恰似“授人以渔”。多年以后.学生可能忘记了老师所讲授的具体文化知识点,但是这种教学方法下所培养起来的跨文化意以及随之而发展的跨文化交际能力将伴随他们终生。这正是我国英语教学目的之所在。

2 词汇教学中培养跨文化意识的重要意义

文化是包括实物、文学、艺术、信仰、道德、法律、风俗以及其他社会习得的能力与习惯的综合体。而语言则是文化的重要表现形式,是文化的载体。因此,文化与语言的关系是内容与形式的关系。一般说来,文化决定语言,语言反映文化。词汇是语言中最活泼、最具生命力、且最能体现时代和社会变化的一个要素,因而它不仅受到文化的制约,而且也能生动地反映出民族文化的独特魅力和内涵。中西方文化差异在词汇层面上体现的非常突出,涉及的面也最为广泛。了解词汇层面上的中西方文化差异既有助于加深对语言的理解.同时也有助于把所学词汇得体地运用于实际语言交流中。学生刚接触英语时,都有一种好奇心和兴趣。而现在学生从小学三年级就开始学习英语,有的孩子甚至在幼儿园就开始学习,简单的口语,等他们到中学时那种新鲜感全无。再加上随着所学语言知识的增多、内容的加深,尤其是现在使用的牛津英语教材,词汇量相当大,每一单元都有60到100个新单词,相当一部分学生感到力不从心。学生因学习滞后而产生厌学情绪,他们在英语学习中求知情趣淡化、主动性弱化、学习能力退化,从而直接影响学生能力素质和英语知识水平的形成和发展。

在多数情况下,尤其在农村英语教学中,由于教学设施的滞后,教师在讲解单词时,还是老方式:即读音、拼写和词义。至于词义,大都停留在介绍词的字面意义,很少会探讨一些单词背后的文化背景,即单词的起源、适用环境及要考虑到的一些风俗习惯等;因为应试教育,教师比较重视语法,课堂上会花不少的时间讲解语法知识、语法结构,解释每个单词、词组在句中所起的作用,有时也会涉及到一些简单的构法。在这样一种教学模式下,学生觉得英语学习枯燥乏味,没有乐趣可言,进而失去了对英语学习的热情。尽管不少学生会死记硬背许多单词的基本意义,但却分不清楚在什么情况下使用这个单词,用它的哪一个意思。久而久之,学生会变得急功近利,不少学生学习英语的目的似乎就是为了考试,除了分数之外不少学生无法说出完整准确的词组或句子,甚至有把“浓咖啡”说成strong coffee,把“力大如牛”说成as strong as bull,把“凡人皆有得意时 说成Every person has a happy day,而正确的说法应该是black coffee,as strong as a horse, Every dog has its day。这些都属于日常的语言表述,这是在词汇学习时没有停留思考、没有进行对比对照、没有进行文化差异分析所造成的。

据调查,学生在词汇学习上的困难主要有以下几个方面:1.词汇学习遗忘现象普遍。由于英语与汉语在语言、文化等方面的差异性及学生过程中记忆不得法等,许多学生都感到花了大量时间记单词,效果却不理想。对学过的、背过的单词,有时不能回忆其音、其形、其义,不能有效地运用它们。2.词汇学习方式单一。在英语词汇学习过程中,学生由于条件的限制、缺乏学习策略等,常常孤立地、机械地去学习、记忆单词。由于脱离了一定的语境和目的语国家的文化背景,学生在现实生活交往中或模拟语境中难以理解和运用已学过的单词。如在面对短语“black tea”和句子“Can you give me a hand?” “It rains cats and dogs”时,虽没有生词,但学生仍会产生歧义理解。在实际运用中,Chinglish的现象更是比比皆是。3. 词汇学习与运用主动性不强。在英语学习过程中,许多学生习惯于被动接受知识,对教师和教材的依赖性较强,很少主动地通过阅读课外读物、听广播、查词典、与同学交流等方式,去加大英语的输入量,丰富自己的词汇知识,提高词汇的运用能力。

案例教学法。案例教学历来是最受学生欢迎的方法.把它用在跨文化教学上将会产生不可估量的效果。将抽象的文化差异知识置于一个个具体的案例中,借助于或真实或风趣的案例,介绍词汇所包含的文化.很容易收到事半功倍的效果。相信很多英语教师引用过与汉语文化中表示谦虚时常用的“哪里哪里”相关的这个“非常案例”。案例情节如下:有一位高级领导携夫人到国外访问.自然有翻译人员随行。当老外夸赞领导夫人的美貌时,不假思索的翻译将领导的谦虚之词“哪里哪里”直接译成“where and where”。老外的回答是“Every where.(浑身上下那儿都美)”因为不明就里的老外还以为人家等他夸夸夫人什么部位美呢! 結果使的那位领导非常尴尬。还有,有一留学生在国外,听到有人喊Look out!立刻把头伸到窗外,结果遭遇到被泼一盆脏水。虽无处可查这些案例的出处来源,但不失为经典跨文化冲突教学案例。其中的文化冲突造成的恶果足以提醒学生们跨文化交流的重要性,足以鞭策英语学习者从字词所含的点滴文化信息着眼。

参考文献

[1] 赵秀平,孙洁滨. 浅析英语词汇教学中的跨文化意识培养. 社会科学论坛,2007年5月下 第145-146页

[2] 汪玉玲. 文化与词汇. 中小学英语教学与研究, 2004年第7期第53页.

(辽宁省铁岭市调兵山市第一高级中学 辽宁 铁岭 112700)

猜你喜欢
具体方法文化意识教学措施
LNG加气机现场检定方法略谈
理工科英语教学中学生文化意识的培养策略
MOOC在高职公选课教学中应用的思考
新课改背景下提高高中生物课堂教学效率的措施
彝汉双语教学的现状和策略
初中语文活动式教学分析
试评文化意识在高中英语人教版教科书中的渗透
团体心理健康辅导的理论、方法与实践