「ために」与「ように」的异同

2009-12-02 10:20
文学与艺术 2009年9期
关键词:谓语日语意志

郝 杰

【摘要】在日语中表示目的的文法有很多,例如「に」、「には」、「ために」、「ように」等等。但是日常生活中使用频率最多的还是「ために」和「ように」。「ために」和「ように」的中文都可以翻译成“为了…… ”,另外在接续方法上,当前置词为动词时用动词基本形+ために,当前置词为名词时则是名词+のために。因此在汉语从汉语的语意和日语的语法中很难辨别这两个词的区别。

【关键词】ために;ように;异同

在日语中表示目的的文法有很多,例如「に」、「には」、「ために」、「ように」等等。但是日常生活中使用频率最多的还是「ために」和「ように」。「ために」和「ように」的中文都可以翻译成“为了…… ”,另外在接续方法上,当前置词为动词时用动词基本形+ために,当前置词为名词时则是名词+のために。因此在汉语从汉语的语意和日语的语法中很难辨别这两个词的区别。但是实际上这两个词在使用方法上还是有一些差别的,而且通常不能替代使用。另外,「ために」还有表示“因为”之意;「ように」的用法就更多了,像表示原因,比喻,例示等。这里讨论的只是当它们表示“为了”意思的时候的不同点

一,对实现目标所持的态度上。「ために」表示直接的目的,它的目的是明确的,静态的,积极的,为了某种目的,采取某种方法和手段,它的前置词一般都是表示意志的动词,后项也一般是表示意志性的态度。

「ように」表示间接的目的,它的目的是间接的,动态的,消极的,表现了说话人的期待,愿望或者行动的目标,可是个人的意志有的时候并不能达到实现这个目的作用,因此它的前置词大部分都是是非意志性的动词。

例如1) 家を買うために貯金する。为了买房子而存钱。(“买”是意志动词)

2) もっとテレビがよく見えるように、前へ行く。为了更清楚的看到电视屏幕而向前移动。(“能看见”是可能动词)

二,对动作主体的要求上.「ために」的前项和后项的主体必须保持一致,「ように」的前项和后项的主体可以一致,也可以不一致。

例如1) 弟は試験に合格するために、一生懸命に勉強した。(弟弟为了考试合格,拼命地学习)。

2)弟が試験に合格するように私は一生懸命に励ました。(我为了弟弟考试合格积极的鼓励他)。

也就是说,从第一点和第二点我们可以看出,「~ように」表达的态度往往是期待某件事情可以实现。「XようにY」的X的部分中、一般的不是意志性的动作、而是表示状態性的动詞或者可能形、否定形等等。X和Y的主体即可相同也可不同

下面的例子可以明显的看出「ために」与「~ように」肯定句中在使用方法上的不同

(1) 留学するために、お金をためています。{×ように}(为了留学而存钱)

(2) 留学できるように、お金をためています。{×ために}(为了能留学而存钱)

(3) 子どもが留学できるように、お金をためています。{×ために}(为了能让孩子留学而存钱)

(1)的动词是意志性动詞、主体相同。(2)的动词是非意志的动詞、主体相同。(3)使用的是非意志的動詞、主体不同。

三,当前面接否定的时候,前项可以用意志动词或无意志动词。因为意志动词接ない表示的是一种状态,可是「ために」前面很少连接否定形式,「ように」连接否定形式的情况比较多。「ないために」表示的意思是为了实现某种目标而努力,表达了坚定的决心,采取了积极的措施,相当于中文中的“为了不……"的意思。「ないように」表示采取消极的预防措施防止某事发生。相当于中文中“以防……”的意思。当前项表达的是否定性的愿望,目的时候,说话人想要表达的意思或者要求是让对方"为了不要变成那样而警告注意……"。

例如1) バスに乗り遅れないためには、早めに家を出たほうがいいですよ(为了不耽误乘坐上公共汽车,早一点从家里出来比较好呀)

2)風邪を引かないように厚いセーターを着る。(为了防止感冒穿厚一点的衣服)

再看下面的例子:

遅れないように/ないために、いつも早めに家を出ることにしています。为了不迟到,总是早早的出门

两者相比较的话「~ないように」的预防是消极的,而「~ないために」给人一种积极向前的印象

四,「ために」后项的谓语有的时候表现的是绝对的意志性。这个时候的谓语总是表示对行为目的的判断、评价或者状态的认识,也就是说,谓语是为了达成一种目的或者是对某个人,某件事来说是必要的有用的,或者是不必要的,没有实质性作用的建议。

例如1)この辞書が外来語を調べるために役にたてば買う。(这个的词典如果对查询外来语有用的话就买)

2)本を借りるために手続きが必要だ。(为了借书手续是必要的)

五,当谓语部分表示的态度是祈求,忠告,寻求的等意思时候,使用「ように」。

例如1)雨が降るように神様にお祈りをする(为了降雨而对神做祈祷)

2)困ったときは連絡するように(感到为难的时候要联络)这个时候的「ように」相当于「て下さい」

综上所述,“ために”只接在意志动词或名词之后,表示明确的目的、目标及动机,相当于汉语的“为了……”、“为……”,而“ように”前接非意志动词和可能动词,表示已发生的行为动作所要达到的目的、目标。相当于汉语的“为了能……”,用于描述期待着某种结果或状态能实现的心情。只有在前后分句为同一主语、前项为意志动词(包括他动词以及一部分以人为主语的自动词)的情况下,才可以使用“ために”。除此以外,全都应用“ように”。也就是说,当前后句主语相异或前项为动词可能态、“わかる”、自动词(不包括以人为主语的意志性自动词)、否定性(ない形)的时候,都应该使用“ように”而不是“ために”。从这个角度上说,“ように”的使用范围要比“ために”更广。

猜你喜欢
谓语日语意志
从推量助动词看日语表达的暧昧性
赢在耐心
短句—副词+谓语
关于日语中汉语声调最新变化的考察
关于日语中汉语声调最新变化的考察
About the bug of the theory of evolution
一星期没换水的梦境
观点集萃
非谓语动词
看漫画,学日语