俄语法律术语的句法构成

2013-04-12 06:54
关键词:构词词组俄语

姜 晓 辉

(哈尔滨师范大学,黑龙江 哈尔滨 150021)

句法构词法在法律术语中是最能产的方式之一。在俄语法律术语中,除了存在大部分单词术语之外,还存在大量的词组形式构成的术语。冯志伟曾经写道:“在一个术语系统中,绝大多数术语都是词组型术语,词组术语占术语系统中绝大多数是由于术语形成的经济率造成的。”[1]根据组成成分的数量,术语词组又可以分为双成分术语词组、三成分术语词组和多成分术语词组,通过句法关系构成的法律术语通常有以下几种构成方式:

1 双成分术语词组

根据笔者对俄语常用法律术语词典的统计,其中双成分术语构成比例占90.8%,不同双成分术语词组类型间的差别主要在于限定成分具有不同的形式表达手段。

1.1 形容词—名词词组

形容词作为限定法律术语词组最为常见,例如:административная ответственность(行政责任),антитерро-ристический центр(反恐怖中心),апелляционный суд(上诉法庭),баллистическая экспертиза(弹道检验),бракоразво-дный процесс(离婚诉讼),вещественное доказательство(物证),государственная дума(国家杜马),государственная та-йна(国家秘密),在这种构词模式中,核心词的限定成分可以是形动词,例如:смягчающие наказание(减轻刑罚),отягча-ющие наказание(加重刑罚),подслушивающее устройство(窃听设备,窃听器),还有用复合形容词作限定语的法律术语词组,例如:де-факто признание(事实上的承认),дорожно-транспортное происшествие(道路交通警察)。

1.2 名词—名词词组

带名词的后置定语的法律术语词组构词的模式比较常见。一般情况下,定语由名词二格形式充当,例如:блюститель порядка(〈书面语〉秩序维持者),дача взятки(行贿),захват заложников(胁持人质),мера наказания(刑罚),обеспечение исков(诉讼保全),органы правопорядка(内务部门),права человека(人权),презумпция невино-вности(无罪推定),система права(法律体系)система законодательства(法律制度),удостоверение личности(身份证),укрывательство преступления(包庇犯罪),усыновле-ние детей(收养)。该构词模式中也常会出现前置词,例如:ордер на арест(逮捕证),ордер на обыск(搜查证),вор в законе(职业犯罪首领),заключение под стражу(拘留,在押),наводить/навести на след(领到,引向),доводить/дове-сти до сведения(〈官方语〉报告),водить за нос(〈口语〉牵着鼻子走,愚弄,欺骗),пропасть без вести(下落不明)。

1.3 名词—形容词词组

гарантии процессуальные(诉讼保障),граница госуда-рственная(国境线),доказательства вещественные(物证),доказательства личные(认证),доказательства производные(传来证据),иммунитет судейский(法官豁免权),иммуни-тет допломатический(外交豁免权),надзор судебный(审判监督),прецедент судебный(法院判例),психология крими-нальная(犯罪心理学),прибунал международный(国际法庭)。

1.4 动词—名词词组

Заметать замести следы(〈口语〉毁灭证据),мотать срок(〈俚语〉坐牢),открывать/открытьогонь(开火,射击),отмавать деньги(洗钱),перлюстрировать почту(〈暗中〉检查邮件),удостоверить подлинность(证明真实性)。

双成分限定语是复合术语中最简单的、最普及的类型。它们通常由名词表达的核心成分和限定成分组成。根据我们对《俄语常用法律术语词典》的统计,在近1 000个法律术语中,词组术语共有252个,按其构词模式分类后得出双成分术语占90.8%。

2 三成分术语词组

根据我们对俄语常用法律术语词典的统计,其中三成分术语构成比例占19%。以下是最常见的构成模式:

2.1 形容词—形容词—名词

例如:международное воздушное право(国际航空法),международное морское право(国际海洋法),междунаро-дное уголовное право(国际刑法),самодельное взрывное устройство(自制爆炸物),частная детективная служба(私人保安机构),частное сыскное бюро(私家侦查所)。

2.2 名词—形容词—名词

例如:заведомо ложный донос(谎报案情),органы внутренних дел(内务部门),субъекты международного права(国际法主体),легализация денежных средств(洗钱,使犯罪所得合法化),неприкосновенность частной жизни(私人生活不受侵犯)。

2.3 形容词—名词—名词

例如:субъективная сторона преступления(犯罪的主观方面),объективная сторона преступления(犯罪的客观方面),радарный контроль движение(雷达测速)。

不同领域的术语系统中,三成分术语占术语词组总数的比例有所不同。据统计,图书馆学术语中,三成分术语的比例为43.8%,建筑学术语中为25%[2]。根据我们对《俄语常用法律术语词典》的统计,在近1 000个法律术语中,词组术语共有252个,按其构词模式分类后得出三成分术语占7.1%。

3 多成分术语词组

是指含四个或四个以上的成分的术语词组。术语词组组成的最大数量应该受人的感知能力制约,由此可以推断,七个成分是术语词组词汇长度的极限,因为人在某一时刻感知、接受的信息量是由直接记忆量决定的,而通常情况下人的短时记忆极限为七成分[3]。根据我们对俄语常用法律术语词典的统计,其中多成分术语构成比例较少,只占3%。

形容词—名词—形容词—名词构成模式,例如:Исправительные колонии общего режима(关押普通犯的监狱),исправительные колонии строгого режима(关押重犯的监狱),исправительные колонии особого режима(关押死刑犯的监狱)。

此外,还有一些法律术语的多成分构词模式中会出现前置词,例如:и концы в воду(<口语>不留痕迹),винтовка с оптическим прицелом(带瞄准器的步枪),европейская комиссия по правам человека(欧洲人权委员会),политиче-ские права и свободы(政治权利和自由),служба борьвы с экономическими преступлениями(打击经济犯罪部门),уполномоченный по правам человека(人权问题全权代表)。

根据笔者对《俄语常用法律术语词典》的统计,在近1 000个法律术语中,词组术语共有252个,双成分术语共有229个,按其构词模式分类后得出“形容词+名词”共有143个,占62.4%;“名词+名词”共有42个,占18.3%;“名词+形容词”共有18个,占7.9%;“动词+形容词”共有8个,占3.5%;“名词+前置词+名词”共有8个,占3.5%;“动词+前置词+名词”共有5个,占2.2%;“前置词+名词+名词”共有2个,占0.9%;其他共有3个,占1.3%。三成分术语共有18个,“形容词+形容词+名词”共有7个,占38.9%;“名词+形容词+名词”共有4个,占22.2%;“形容词+名词+名词”共有3个,占16.7%;“形容词+名词+前置词+名词”共有2个,占有11.1%;“形容词+前置词+名词+名词”共有1个,占有5.6%。多成分术语共5个,“名词+前置词+形容词+名词”共有1个,占有5.6%;“形容词+名词+形容词+名词”共有3个,占有60%;“名词+名词+前置词+形容词+名词”共有1个,占有20%;“形容词+名词+前置词+名词+名词”共有1个,占有20%。

分析表明,法律术语词组的句法功能是当今最能产的方式之一。在双成分词组之中大部分的构成模式是“形容词+名词”和“名词+名词”。这些词组是双成分的组合,其中的一些是标准的术语。俄语法律术语体系正处于形成阶段,而且这个术语体系依靠术语组合和复合构词法有利于术语的发展和进一步补充,但是上述术语形成的方式也将受到英语体系的巨大影响。

4 小结

语言是社会的产物,它随着社会的发展而不断丰富和发展。在俄罗斯,标准语运用各种构词方法来构造新词变得越来越广泛。法律术语的构词特点与一般的构词一样有其自身规律和特点,法律俄语术语也是借助传统的构词的模式不断发展变化的,研究这些规律和特点有助于我们更好地了解法律术语的构词体系。在法律实践中,正确地运用法律术语,对法律活动的执法、司法等环节有重要的意义。

参考文献:

[1]冯志伟.汉语词组型术语的结构[J].科技术语研究,2004,(4).

[2] 吴丽坤.俄罗斯术语学探究[M].北京:商务印书馆,2009:186.

[3]吴丽坤.俄罗斯术语学探究[M].北京:商务印书馆,2009:187.

猜你喜欢
构词词组俄语
从构词词源看英汉时空性差异
俄语歌曲在俄语教学中的应用策略探究
认知视野下“好”、“坏”构词的对称性研究
“分”的音变构词及其句法语义特征
基于3D虚拟情境的俄语视听说教学
副词和副词词组
构词派生:语义关系与句法结构
俄语称呼语的变迁
今日俄语:语法领域中的积极过程*——“今日俄语”系列研究之二