广西作家作品“走出去”情况综述

2020-11-23 06:31陆梅华
北方文学 2020年20期
关键词:走出去翻译

陆梅华

摘 要:在中国文化走出去的背景下,近年来,广西作家立足东盟,面向世界传播“广西作品”。对近广西作家外译做出综述,摸清现状,探讨不足,有助于推动今后的广西文学对外译介进程和效果。

关键词:广西作家;走出去;翻译;东西

“文化走出去”已成为国家级战略,是实现中华民族伟大复兴的中国梦的重要内容。文化要走出去,文学是先行者。“一个民族的文学,就是一个民族精神的集中体现,也是一个民族文化的高度浓缩。推进中国文化走出去,我们的文学理应成为这一宏观战略的排头兵,在整个文化战线打头阵。”[1]

中国文学在域外的有效传播离不开翻译。中国文化如何走出去?许渊冲认为,关键是翻译,翻译正确,打破文化隔阂,能让人看到我们真正好的东西。

自从“文学桂军”在中国文坛“边缘崛起”之后,广西文学作品陆续翻译出版。广西文学作品走出国门,如花儿一般竞相在海外绽放,赢得美誉。文艺评论家黄伟林说:“20世纪末,广西文学虽然在国内有一定影响,但在海外影响相对较弱。21世纪以来,许多广西作家作品被译成外语,在海外产生了较大的影响。[2]”

目前,广西作家作品已被翻译为英、法、德、日、韩、越南、俄、瑞典、意、希腊、泰、柬文、捷克文出版或发表。

韦其麟叙事诗外译是广西作家文学作品走出去的先声。早在1953年,其叙事诗《玫瑰花的故事》,一发表便被翻译成了英文、日文,其叙事长诗《百鸟衣》,被翻译成英文、俄文等多国语言。

2016年,东西长篇小说《篡改的命》和凡一平长篇小说《上岭村的谋杀》分别签订了瑞典文的翻译出版合同。2018年11月5日,广西四部文学作品由俄罗斯吉彼里昂出版社出版,包括长篇小说《篡改的命》《天等山》,小说集《广西作家小说集》,诗歌集《广西当代诗歌集》。其中《广西作家小说集》收录了12位广西作家的小说,《广西当代诗歌集》收录了广西49位诗人的诗歌作品[3]。此前,鬼子的小说《被雨淋湿的河》已被译成俄文。

首届鲁迅文学奖得主东西是广西“走出去”的作家代表,其中篇小说《没有语言的生活》《我为什么没有小蜜》的英译版发表在美国极具影响力的英译杂志Chinese Literature Today上。东西的长篇小说《后悔录》作为“当代中国文学书系”之一,已于2018年3月由美国俄克拉荷马大学出版社出版。以上三部作品均由迪伦·李维·金(Dylan Levi King)翻译。另外,东西的长篇小说《篡改的命》现已被译成英语,译者为John Balcom。除了英语,他的作品还被译成法、德、日、韩、越南、俄、瑞典、捷克、希腊、泰、柬文出版或发表,文后附其作品外译列表。

作家鬼子的《上午打瞌睡的女孩》被译成英文,韦俊海的小说《最后一只鼻烟壶》,聂震宁、林白、刘月潮、朱山坡、杨仕芳等作家的部分小说,田湘和牛黄的诗歌也被国内外译者译成英语。

除了面向欧美国家外译或以欧美语言外译之外,近年來,广西也开始重视文学作品与邻国的交流。“以前,我们只注重欧美国家对文学作品的翻译出版,却忽略了近邻东盟各国对我们作品的翻译。现在我们要像重视经济交流那样,重视与东盟各国的文学交流”[4],东西说。

作家鬼子的《古弄》和《遭遇深夜》被译成日文。李冯多部作品被译成日文刊登在日本的《中国小说季刊》,并在日本出过一本小说集。

越南丽芝文化传媒公司于2016年引进6位广西作家的7部作品并于2019年在越南完成出版,其中包括东西《篡改的命》《后悔录》,凡一平《上岭村的谋杀》,朱山坡《懦夫传》,黄佩华《公务员》,李约热《我是恶人》六部长篇小说和田耳中短篇小说集《长寿碑》[5]。

作家东西表示,“文学桂军”的作品有特色有精神,有思考有温度,如果想要获得更广泛的读者,真正走向海外,还要有更广的视野、更高的自我要求和更开放的文学姿态。“希望通过文学作品的传播,展示八桂文化的风采和中华文明的魅力。”[6]

目前国外对广西文学作品的英译研究相对滞后,国内的也只有零星成果。据CNKI显示,《布洛陀》的英译、壮族山歌和壮剧的英译有少量研究成果,但小说、诗歌、散文等类型的文学作品的英译学术研究成果零零星星,该领域仍有待开发。(见附录)

参考文献

[1]郝雨.中国文学在文化走出去战略中的核心地位和意义[N].文艺报,2017–02–17.

[2][4]蒋林.广西文化“走出去”综述[N].广西日报,2017–03–10.

[3]李宗文.文学作品走出去广西作家俄文版作品首发推介会举行[N].南宁晚报,2018–11–6.

[5]蒋锦璐.文学桂军“走出去”再添成果[N].文艺报,2019–5–31.

[6]林雪娜.作家东西:“文学桂军”与改革开放同行[N].广西日报,2019–1–3.

猜你喜欢
走出去翻译
本科英语专业翻译教学改革与实用型翻译人才的培养
浅析跨文化交际
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论