术语

  • 中药资源Trados双语术语库建设初步探索研究*
    容重复率高、行业术语多、语体客观正式的医学文本的翻译[1]。根据吴丽华学者[2]基于实证的分析,将Trados 应用到医学文本的翻译中,可快捷便利地查询医学术语,最大限度地保持术语统一、译风一致,还可避免重复性劳动,从而提高工作效率。因为Trados 具有记忆功能、匹配功能、术语管理、多种编辑环境和自动排版功能等显著优势[3]。尤其是其便捷的术语管理功能,不仅可以保证术语的准确性和一致性,减少查询术语的时间,提高翻译效率与质量,还能够将重复性工作自动化,在

    中国中医药现代远程教育 2022年10期2022-05-23

  • 翻译项目的术语识别问题与策略探究
    10018)1 术语定义、术语与普通词的区别术语研究的首要问题是明确有关术语的定义,国内外术语研究学者们有各自表述,国际标准、国家标准、词典、辞海、网络百科都对“术语”阐述过定义,如术语是各学科的专门用语,术语是定义明确的专业名词,术语多出现于专业领域,是一种语言符号,包含着能指与所指组成的语言统一体。归纳概括术语的定义为:术语(terminology)是指在专业领域中表达的某个概念称谓的集合,用以标记生产技术、科学、艺术、社会生活等各个领域中的事物、现象

    文化创新比较研究 2021年11期2021-03-07

  • 术语术语的非术语化现象
    00089)引言术语的非术语现象并不是一个新现象,早在18世纪研究者就发现了军事和科技术语的转义现象,但这在当时表现的还不是那么积极,只是稍有显现。从19世纪30-40年代开始,俄语标准语中就开始吸收术语词汇了。非术语化现象渐渐得到了研究者的重视,从而发展成为术语学研究中的一个重要内容。非术语化是术语学研究提出的一个很重要的概念。术语学认为,术语词从一个专业领域的专用词汇变成了一个通用语中的普通词汇,这种现象叫“非术语化”。术语的定义是术语理论研究的基础,

    今天 2020年18期2020-03-03

  • 基于NUTERM术语数据库的汉英民族学术语系统研究
    210023)术语是“通过语音或文字来表达或限定专业概念的约定性符号”[1]29,它“与概念唇齿相依,在科学研究中术语由概念而来,反过来术语又用于描述和传播科学概念”[2]1。由于术语负载单位的多样性及其对专业领域研究的重要性,术语的发展及使用现状可以折射出该专业领域的学科发展情况。民族学是我国社会科学的重要组成部分,其术语是民族学概念的语言表征。不同国家的民族学概念表现为不同的语言形式。在社科领域国际交流日益增多的今天,中国民族学术语研究不仅可以帮助我

    长春师范大学学报 2018年5期2018-05-23

  • 俄罗斯术语学文献译介
    规范》,这是现代术语学创立的标志。自20世纪30年代以来,德国-奥地利、捷克-斯洛伐克、加拿大-魁北克以及俄罗斯逐渐形成了各自的术语学理论体系。在中国,虽然很早就开展了术语规范的实践工作,但有关术语学理论的研究工作却起步较晚。因此,中国术语学研究工作需要不断学习借鉴国外先进的术语学理论,推陈出新,创建适应汉语实际的术语学理论。20世纪30年代初,俄罗斯学者开始从事术语学的研究,他们把维斯特的上述著作翻译成俄文,建立了技术术语委员会,后来改名为“俄罗斯科学院

    中国科技术语 2017年5期2017-11-06

  • 书讯:《术语管理概论》出版
    冰冰博士编著的《术语管理概论》由外文出版社于2017年3月出版。该书是國内第一本探索性、开创性的术语管理著作,理论与实践并重,较为全面地讨论了翻译工作中术语管理的常见问题,内容涵盖术语识别方法、术语翻译方法、术语管理流程、术语管理技术和工具以及术语管理典型案例等。该书可适用于翻译专业本科生和硕士生、高校计算机辅助翻译和术语学相关课程的教师、术语管理研究工作者、翻译从业者以及其他从事语言服务的工作者。endprint

    中国科技术语 2017年2期2017-05-26

  • 第三届“面向翻译的术语研究”国际学术研讨会(论文征集)
    为进一步提升中国术语工作实践的国际化水平、促进中外跨语知识传播、加强中国学术话语权建设,同时推进中国术语学理论的发展,全国科学技术名词审定委员会与南京大学将于2017年11月中旬联合举办第三届“面向翻译的术语研究”国际学术研讨会。会议主题为术语·知识·话语。主要议题:(1)术语与翻译(术語的跨语应用与术语学理论创新,术语翻译的特殊性与复杂性,术语术语翻译史);(2)术语翻译与知识(术语翻译与知识本体,术语翻译与跨语知识服务,术语翻译与学术史);(3)术语

    中国科技术语 2017年1期2017-03-09

  • 2016年度科技术语热搜排行榜
    词审定委员会创办术语知识服务平台——术语在线(termonline.cn)已累计提供术语检索服务180余萬次。根据真实热搜数据统计,“术语在线”发布2016年度科技术语热搜排行榜。“计算机”一词在当前互联网时代依旧是热点,被检索1232次,荣登榜首;从第二位“胚胎”开始,榜单前五十位中生物医学类术语占50%,客观记载了用户的关注焦点。热搜中包含易混词“征、证、症”的术语为“适应证” “并发症”“综合征”“合并症”。榜单数据一定程度上体现了用户2016年度关

    中国科技术语 2017年1期2017-03-09

  • 术语类型系统观
    法和手段。随着对术语现象认识的加深,学界不断划分出新的术语类别,而新划分标准和类别的确立,又反过来成为深化术语研究的推动力。在客体、类型和知识三者之间,存在如此的相互依赖关系。本文基于语形、语义、功能三个方面,根据不同的术语类型划分依据,尝试建立一个基本术语类型系统。一 从语形角度划分的术语类型从语形角度划分术语类型的依据包括:术语所属的语法类别、构成方法、句法结构关系、组成字数的多少、派生关系和形式是否完全。按照所属的语法类别,术语可分为:(1)名词性术

    中国科技术语 2014年3期2014-12-22

  • 第五届“中国术语学建设暨术语规范化”研讨会召开
    日,第五届“中国术语学建设暨术语规范化”研讨会在解放军外国语学院召开。来自杭州师范大学的冯志伟教授、黑龙江大学的戴昭铭教授等40多位专家学者,就术语学基础理论、术语规范化、计算机辅助术语工作和术语研究、术语翻译等议题进行了研讨。全国科学技术名词审定委员会副主任刘青在会议总结中鼓励大家潜心研究术语学,并希望大家多交流、多协作,共同推进中国术语学的发展。

    中国科技术语 2013年6期2013-12-27

  • 冯志伟先生《现代术语学引论》(增订本)评介
    时代的到来,现代术语学在西方应运而生,旨在研究术语的语言特征及其运作规律。始自20世纪30年代,西方术语学逐渐发展完善,形成了现代术语学的四大主要学派,即德国—奥地利学派、俄罗斯学派、捷克—斯洛伐克学派、加拿大—魁北克学派。尽管我国古代的名学思想中已蕴涵了术语学的某些思想[1],但现代术语学研究在我国起步相对较晚。在20世纪80年代有一些国外术语学著作在我国得到了译介,如刘刚等译的《术语学概论》[2]、张一德译的《应用术语学》[3]、邹树明等编译的《现代术

    中国科技术语 2012年6期2012-12-29

  • 他山之石,可以攻玉 ——格里尼奥夫《术语学》介评
    0)引 言我国的术语学研究已取得不少可喜的成绩,但术语学理论与术语实践工作与其他国家尚有一定距离。自20世纪70年初术语学成为一门相对独立的综合性学科以来,我国一直注重国外成熟的术语学成果引介。如加拿大—魁北克学派的主要代表作、著名术语学家隆多所著的《术语学概论》。俄罗斯知名术语学家格里尼奥夫的《术语学概论》(1993),内容与语言学(更为确切地说是词汇学)关系紧密,其理论框架与词汇学理论框架大同小异,理论性则较隆多的《术语学概论》更强些。格里尼奥夫的《术

    中国科技术语 2012年2期2012-12-28

  • 术语管理的意义和作用——以微软公司术语管理策略为例
    516007)术语管理的意义和作用 ——以微软公司术语管理策略为例梁爱林(惠州学院外语系,广东惠州 516007)现今术语管理作为一个热门话题,对跨国公司的翻译质量起着重要的影响作用,成为跨国公司全球化与本土化战略的组成部分。以微软公司为个案来看跨国公司术语管理对术语翻译的影响,回答术语管理的三个问题并用术语翻译的实例来说明术语管理的意义与作用。术语管理,术语翻译,术语库,跨国公司,概念派引言近年来,术语管理已经在国际上成为了一个热门话题并且广受人们的关

    中国科技术语 2012年5期2012-12-28

  • 术语翻译的术语化探究*
    080)1 引言术语是“某种语言中专门指称某一专业知识活动领域一般(抽象或具体)概念的词汇单位”(Лейчик 2009:32)。然而,能指相同,所指不同的术语和一般词汇在语言使用过程中经常相互渗透,相互转化,术语可“通过‘非术语化’进入普通词汇之中,普通词也可通过‘术语化’进入专业词汇之中”。(叶其松2010)术语翻译的特殊性会致使术语翻译结果有时以普通词汇体现,即“初译术语”,只有经过“术语化”(терминологизация)过程,术语翻译才真正结

    外语学刊 2012年1期2012-06-12

  • 法律术语特征研究
    10036)法律术语特征研究那日松 刘 青 朱 磊(杭州师范大学,浙江杭州 310036)阐述了以三种方式快速获取候选法律术语集,并对该候选法律术语集进行人工术语标注来构造法律术语库的过程。再通过研究法律术语库,最终获得了法律术语的长度和一系列构词法特征。法律术语术语长度,术语词法特征前言术语抽取研究不是脱离语言而独立进行的,在法律术语抽取研究中需要语言学知识,可以借助构造法律术语知识库来辅助术语抽取[1]。通过快速建立法律术语库来挖掘法律术语的长度和一

    中国科技术语 2011年4期2011-01-04

  • 法律领域术语部件的描述
    时鲁汶)法律领域术语部件的描述那日松1刘 青2陈永朝3朱 磊1(1.杭州师范大学,浙江杭州 310012 2.全国科技名词审定委员会,北京 100717 3.比利时鲁汶大学,比利时鲁汶)从实现自动抽取法律术语的目的出发,立足于法律术语具有术语部件的特点,建立了由579条部件组成的法律术语部件库,并针对各种属性的术语部件做出统计分析,完成了每个法律术语部件“生成能力”和“贡献度”两个属性的详细描述。法律术语术语自动抽取,术语部件,贡献度,生成能力前言任何领

    中国科技术语 2011年6期2011-01-04

  • 术语形成的经济律——FEL公式
    100010)术语形成的经济律 ——FEL公式冯志伟(教育部语言文字应用研究所,北京 100010)分析了单词型术语和词组型术语术语数据库 GLOT-C中的分布,试图从理论上解释在术语系统中词组型术语占大多数的这一重要术语现象,在此基础上提出了“术语形成的经济律”,并且用 FEL公式来描述这个定律。单词型术语,词组型术语,术语形成经济律,FEL公式现代科学技术日新月异地发展,新的科学概念层出不穷,人们不可能给每一个新出现的概念都用一个新的单词来命名。在

    中国科技术语 2010年2期2010-01-04

  • 术语的价值看术语工作(二)
    术语工作的主要方法术语工作的方法主要有:1.规定性的(prescriptive)的术语工作:它规定概念、定义、术语及对等的术语,并且把术语分类为首选术语、许用术语和拒用术语等。它是术语标准化机构和公司、标准化人员、定名专家、语言和术语规划者以及政府管理人员普遍所采用的方法,也是术语工作的主要方法。用标准化术语的形式预先拟定好术语的含义,可以确保标准化人员在就技术说明达成一致时,能够相互理解并保证标准的顺利完成。2.描述性的(descriptive)术语

    中国科技术语 2009年3期2009-08-11