语言习得态度分析及启示
——以《赵元任早年自传》为例

2019-02-19 15:46刘春阳
山西经济管理干部学院学报 2019年2期
关键词:赵元任自传方言

□刘春阳

(三门峡职业技术学院师范学院,河南 三门峡 472000)

1 引言

早在20世纪70年代国外语言学家就开始对人物自传进行学术研究,我国专家对自传的研究始于20世纪90年代。跨文化自传作为自传的一个重要分支,是以语言习得和跨文化身份为主要内容的自传。《赵元任早年自传》向我们展示了一位伟大语言学家的三十年语言习得历程。语言习得态度是语言学习的重要方面,是成功学习语言的决定性因素之一。笔者运用二语习得评价理论中关于语言习得态度的三个子系统——情感、判断、鉴赏,对《赵元任早年自传》中的语言习得态度进行全面分析,以揭示这位语言大师早年语言习得态度方面的特征。

《赵元任早年自传》是由著名语言学家赵元任先生在1971年撰写的,时年先生79岁。先生在自传中讲述了自己从1892年到1921年的语言学习经历。自传是以第一人称叙述早期这三十年的生活和学习经历的。赵元任1892年生于江苏常州。1906年14岁的赵元任在一所“现代化”的学校——溪山学校开始系统跟随沈问梅先生学习英语。溪山学校名为小学,实则介于中、小学之间,等于美国的语法学校(grammar school)。自1907年至1910年,赵先生第一次离开家,来到南京江南高等学堂就学。1910年赵元任被选派美国留学,1914年毕业于康奈尔大学数学专业,在研究院读一年后转入哈佛大学,于1918年获哲学博士学位。后来赵元任被推选为美国语言协会主席。赵元任先生当年在清华大学任教期间被尊为国学研究院四大导师之一。他不仅是举世公认的语言学大师还是杰出的翻译家,他的早年英语学习经历是我们外语学习者研究和效仿的典范。

2 评价理论

评价理论是系统功能语言学里的一个分支,它源于系统功能语言学对人际意义的研究,它研究语篇里的各种态度。该理论起源于20世纪80年代专家、学者对科技、媒体、历史等领域的文本进行写作纠错而发展起来的应用语言学理论。评价理论关注语篇中话语信息背后隐含的话语态度、方式,重点是分析、评价语篇的人际意义。评价理论的定义是:“评价理论是关于评价的,即语篇中所协商的各种态度、所涉及的情感的强度以及表明价值和联盟读者的各种方式。”(Martin 2003:23;李战子 2004)。根据评价理论语篇里的评价资源可以划分为:态度、介入和级差这三大子系统。整个评价系统的核心是态度系统。评价理论中的“态度”是指心理受到某种影响后对人类行为、文本或过程以及现象所做出的判断及鉴赏,因此态度又可分为三个子系统:情感、判断、鉴赏,其中判断和鉴赏是由情感系统导出的两个子系统。

自传本身就是一种评价活动,也就是说自传比其他记叙题材更具评价性。虽然自传揭示自我的清晰程度差别较大,但评价的主体总是自我。在跨文化自传中,评价的主体还包括二语习得过程、目标文化及目标语。通过分析跨文化自传中的评价性资源可以向读者展示自传作者对一些人和事的感受或想法,从而构建自传作者对目标语的习得态度框架。

3 《赵元任早年自传》——语言习得态度及启示

赵元任出生于1892年11月3日。在孩童时期,他习得了多地方言,如保定方言、常州方言、常熟方言、冀州方言等。下面引用《赵元任早年自传》中的原文从态度的三个子系统:情感、判断、鉴赏,对赵元任早年的语言习得态度分两个阶段进行分析。

3.1 儿时回忆——方言习得阶段

《赵元任早年自传》中的第一部分“早年回忆”分七节讲述了赵先生从出生到九岁的经历,其中第三节“我小时候说的话”和第四节“上学念书”重点讲述他儿时习得各地方言的情况。下面的句子是从《赵元任早年自传》原文中节选的表明赵先生儿童时期习得方言态度子系统-情感特征的句子。

[1]“Besides speaking an imperfect form of Pekingese, Ilikedto learn to imitate various kinds of accents.”(2007:372)

[2]“I did find itmore funthan the daytime studies and did not take it as serious work.”(2007:381)

[3]“I had alwaysinterested myselfin the way people talked and tried to imitate them.”(2007:373)

[4]“I wasinterestedfrom childhood in listening to the sounds of various dialects.”(2007:395)

以上句子中下划线词可以充分表明赵元任先生在儿童时期对各地方言的积极情感,这是一种对方言的浓烈的心理渴望,这种渴望能够持续相当长的时间。当这种积极情感占据主导地位的时候,语言学习就会变得相对容易,挫败感的负面影响就会相对降低。这种积极情感来源于“接触”,来源于儿童渴望融入新环境,渴望拥有新的小伙伴,也正是这种好奇心、玩心才使儿童时期的赵元任先生形成了对各地方言的积极情感。

[1]“Because offrequent changesin my grandfather's assignments to posts, wemoved house rather frequently, about once a year.”(2007:361)

[2]“Although I lived in Jizhow almost as long as in Baoding or even longer, Idid not leam to speak much of the dialect-probably because we stayed in the spacious yamen most of the time and hadittle contact with the people outside.”(2007:369)

[3]“This teacher wasrather strict, to be sure, but we liked all him, because he always explained the lessons to us.”(2007:375)

[4]“My grandfathertook so much troubleto get a teacher from the south.” (2007:375)

[5]“Mother was quitea talented woman.She could write poems, wrote a fine hand of calligraphy, and could sing and play on the reeded flute the kunqu style of songs.”(2007:381)

[6]“Although I could not yet talk in the Changzhow dialect, Iwas used to hearing itduring all my childhood.”(2007:395)

[7]“There was another thing in which my speech deviated from that of Pekingas a result of southern influenceas well as the influence of Baoding,Jizhou,etc.”(2007:371)

[8]“At five years old, I spokean imperfect form of Mardarin, a rather pure kind of Changshu dialect, but read only in the pronunciation of Changzhou.”(2007:373)

以上八个句子节选自《赵元任早年自传》,这些句子表明赵元任先生习得方言态度子系统-判断系统的特征。下划线词语可以充分判断赵元任先生在方言习得过程中,外部因素很大程度上影响着他对方言的习得态度。

赵元任先生在孩童时代随着祖父官职的变迁曾在多地安家,这使他有机会接触多地方言。母亲对待他的学习十分严厉,经常在晚上读诗给他听。从这一点来看,父母受教育程度、对孩子的教育态度直接影响着孩子的学习态度。赵元任先生的祖父煞费苦心地从南部为他请教师,这位教师博学多才,对待他的学习又十分严苛。由此可以判断孩童时代的赵元任习得方言过程中教师起到了积极的作用。当然,我们从以上判断也可以看出,赵元任先生在儿童时期对一些方言的发音还难以掌握,他所习得的语言是多种方言的奇怪结合,但这丝毫没有影响他后来熟练掌握这些方言,因为他一发现错误就及时纠正,对于自己不会发的音总是悉心请教仔细比较并大胆模仿。

[1]“Some features of Changshu dialect sound pretty peculiar to outsiders.”(2007:372)

[2]“Most words don't sound so queer that those who understand the Suzhou or Changzhou dialect can understand Changshu dialect easily.”(p.372)

[3]“I found the Shanghai dialect sounded rather like the Changshu dialect, but not nearly as pretty.”(2007:395)

以上句子节选自《赵元任早年自传》,表明赵元任先生习得方言态度子系统-鉴赏系统的特征。从以上句子可以充分看出赵元任先生在孩童时期方言习得过程中对方言之间的相似之处及差异十分敏感,他能够通过细致的观察和比对发现方言之间的异同并由此找到最佳的方言学习方法。

总之,赵元任先生总结自己孩童时期学习方言学的快有几个缘故,“第一是小孩跟小孩学话比跟大人学的快。第二是我一小二对于各种口音向来留心,所以什么声音一学就会。第三是那时候儿我已经起头念书了。”从评价系统三个子系统对《赵元任早年自传》的分析可以得出以下启示:首先,儿童学习语言要把培养积极情感放在首位,要创造在机会让儿童多接触目标与,激发孩子对语言的好奇心。其次,要积极培养儿童善于观察的良好习惯,引导儿童发现目标语的特征并找到适合自己的最佳学习方法。最后,外部因素如家庭学习氛围、学校教师语言专业水平、父母受教育程度等等都直接或间接影响儿童学习语言的态度和结果。

3.2 第二个九年——语言学习阶段

第二个九年大致是从1902年到1910年,在这段时间里赵元任先生遭遇了人生最大的灾难——一年之内父母于三十多岁双亡,之后他被送往苏州外公家度过一年。1906年十四岁的赵元任回到家乡常州进入一所“现代化”的学校——溪山学校开始系统学习英语。1907年赵元任先生被南京江南高等学堂录取,三年的学习之后,1910年赵元任先生被公派美国留学。

《赵元任早年自传》中的第二部分“第二个九年”分七节讲述了赵先生从九岁到十八岁的经历,其中第五节“初入学校”和第六节“南京三年”重点讲述了他学习英语的情况。

下面的句子是从《赵元任早年自传》原文中节选的表明赵元任先生青少年时期学习英语态度子系统——情感特征的句子。

[1]“With a real speaker of English, Mr. D J. Carver, to teach us, wewere all gladto do more study than required in class.”(2007:426)

[2]“Wewere greatly excitedwhen an American teacher arrived to teach us English.”(2007:424)

[3]“My favorite bookwas Franklins Autobiography, after reading which I resolved to be a perfect man.”(2007:426)

[4]“It was at Jiangnan High School that Mr Robertson of the Tianjin Y M.CA came togive lectures, once in March and again in October of 1909. ”(2007:428)

[5]“It was about this time at the Fengs that Igot interested inleaming English.”(2007:412)

在第二个九年期间,赵元任先生学习语言的积极情感通过以下因素进一步加强。在苏州外公家,他听表兄弟们读英语便对学习英语发生兴趣。在南京学习期间赵元任先生的第一位美籍教师Mr.D.J.Carver向他推荐了一些西方书籍,如Worlds Work、Franklin’s Autobiography、General History看完这些书赵元任先生的视野开阔了许多,在听完Mr.Robertson的演讲之后他下定决心要把英语学好。这种积极情感对英语学习有很大的帮助,这是发自内心深处的情感,不是短暂和一时的热情。

下面的句子节选自《赵元任早年自传》,表明赵元任先生青少年时期学习英语态度子系统-判断特征的句子。

[1]“1did not really start to learnEnglish until a year later.” (2007:413)

[2]“I did not take English upseriously, but just listened to what my cousins were reading.”(2007:412)

[3]“I began to study Englishsystematicallyunder Mr. Shen Wen-mei, a graduate of St.John's College of Shanghai.”(2007:415)

[4]“In and out of school we were muchinvolved in extracurricularactivities,both intellectual and just for fun.”(2007:416)

[5]“But for April 27,1908,Istarted with plain English:‘in the morning I rose very late’and continued from there on in Chinese.”(2007:423)

[6]“Then one day,Iraised the question: my father and my grandfather’s only son are or is the same person? To which I did not record any answer.”(2007:423)

[7]“Our pronunciationwas very much improvedby his training,although to be sure we picked up a few souther traits such as dzero for zero and Ii'amp for lamp, which I took for Standard General American until much later.”(2007:425)

[8]“My outside reading wasby no means limitedto books in English. For naturally I read more books in Chinese than in English. In fact it was during those years at Xi'shan and the High School that I did most of my reading of Western novels in translation and did very little reading of fiction after I went to America.”(2007:426)

[9]“For new words, Ibought a copyof Webster's Collegiate Dictionary for S5.00. of which I still have a different copy on my desk now.”(2007:426)

从以上判断类句子可以看出,赵元任在苏州外公家刚接触英语时对英语并没有多大兴趣,因此并没有认真对待英语学习。然而,当他在英语教师沈问梅先生的指导下学习一年英语,并取得第一名的成绩后,他开始真正对英语产生兴趣。这表明良好的学习成绩和教师的正确指导相辅相成互为因果,共同促成学生积极学习态度的形成。另外,无论是智力方面的课外活动还是纯玩的游戏对赵元任英语学习态度的培养都起到了积极的有益的作用。由此可见,课外活动对青少年的学习大有裨益。

赵元任先生在南京江南高等学堂学习一年英语后,便尝试用英语写日记偶尔夹杂汉语词汇,这对一位初学英语的人来说是件很困难的事,但他坚持以写日记的方式练习英语,并从中受益匪浅。当赵元任先生第一次拥有了一位外籍教师时,他兴奋不已,之后在这位美国教师的指导下他的英语水平提升迅速。然而,这位美籍教师的美国南部口音也让赵元任先生在后来的留美期间发现自己的一些发音并不标准。赵元任先生的这段学习经历向我们揭示:英语教师的个别发音不够标准,也不会阻碍英语学习者的进步,只要这位英语教师的其他长处远大于短处,对学生来说就是利大于弊。

在英语学习过程中,赵元任发现英语文字本身可以消愁解闷,因此他对这门外语越来越感兴趣。在这三年期间赵元任广泛阅读汉语版的西方名著和小说,这有助于他了解西方文化对英语学习也有很大帮助,与此同时赵元任开始借助字典阅读英文经典著作,他的英语进步飞快。他把英语学习当作是一种娱乐,阅读西方名著和小说丰富了他的知识开阔了他的视野。由此可见,英语文字游戏对提高学习英语兴趣很有帮助,坚持写日记是练习英语的好方法,阅读西方中英文版原著可以大幅提高英语水平。

下面的句子是从《赵元任早年自传》原文中节选的表明赵元任先生青少年时期学习英语态度子系统-鉴赏特征的句子。

[1]“I did find it as much fun to play with the English language as with Chinese, such as asking my schoolmates what was meant by ‘OIC, URAB (Oh I see, you are a bitch.))”(2007:325)

[2]“At the end of my stay in Nanjing I took a class in German, which was useful,I found later, as a second foreign language at the examination for studying abroad.”(2007:325)

这两个具有鉴赏特征的句子表明赵元任体验到了学习英语的乐趣并在与德国人接触时真正体会到了英语的价值。这也启示我们学习一门语言应该努力发现这门语言本身所拥有的乐趣,并将这种乐趣转化成学习语言的兴趣。

猜你喜欢
赵元任自传方言
方严的方言
赵元任钢琴音乐创作和语言音调的融合探析
方言
店员嘲笑赵元任
领导者的威信
说说方言
留住方言
美籍华人学者赵元任的多彩婚姻
对古茹曲旺自传中的“梦”的几点另类思考
我是鲨鱼 沙奎尔·奥尼尔自传