完美爱情之完美诠释——英诗《我怎样爱你》赏析

2013-02-19 01:29詹惠春
吉林广播电视大学学报 2013年2期
关键词:勃朗宁芭蕾罗伯特

詹惠春

(北京师范大学珠海分校外语学院,广东 珠海 519000)

一、引言

伊丽莎白.芭蕾特.勃朗宁是英国维多丽亚时代最负盛名的女诗人。她和诗人罗伯特.勃朗宁从相互欣赏对方的文采开始,到彼此心生爱慕,最后冲破重重阻碍走到一起,从而演绎出了英国文学史乃至世界文学史上最动人的爱情故事。

伊丽莎白.芭蕾特于1806 年出生在英格兰的达勒姆一个富裕的家庭。她从小就展露出了非凡的文学天分,十岁之前,就阅读了莎士比亚的剧本,但丁的《地狱》以及希伯来文的《圣经》。12 岁的时候,已出版4 本押韵对句诗所组合成的《叙事诗》集。13 岁时,父亲为她出版了作品《伟大史诗》和《马拉松战役》。

在15 岁那年,伊丽莎白.芭蕾特骑马时不幸摔断了脊柱,乃至在接下来的24 年里几乎无法下床过正常的生活。然而在39 岁时,她收到了来自比她小6 岁的诗人罗伯特.勃朗宁的第一封信后,生命自此获得重生。

1844 年伊丽莎白.芭蕾特发表诗集《诗歌》,其中的一首诗表达了对罗伯特.勃朗宁的一首诗作的称颂,因而引起罗伯特.勃朗宁的关注。于是他便给她写了一封充满赞美的信:我真的是从内心深处喜欢你的诗,亲爱的芭蕾特小姐——我现在绝不是随随便便地给你写封恭维信——不是敷衍也不是顺口夸耀你的才华,而是自然喜悦的表露.....正如我所说的,我确实是真心地喜爱这些诗集——还有,我也喜爱你本人。随后在频繁的书信往来中,彼此的爱慕之情与日俱增。几个月过后俩人相见、相爱。不久,在罗伯特.勃朗宁坚贞爱情的沐浴和鼓励下,芭蕾特勇敢地战胜了病魔,身体奇迹般地得到康复。但伊丽莎白.芭蕾特的父亲却坚决反对他们的婚姻,于是在通信一年后,伊丽莎白和罗伯特秘密结婚并私奔至意大利佛罗伦萨,俩人不离不弃地在那度过了美满幸福的15年。 1861 年,感冒中的勃朗宁夫人依偎在夫婿的怀中休憩时,平静安详地告别了这个世界。

二、诗歌《我怎样爱你》评析

诗歌《我怎样爱你》收录在勃朗宁夫人献给勃朗宁先生的《葡萄牙人的十四行诗》中。诗集共有44 首,写于她答应罗伯特求婚的那段日子。《我怎样爱你》是其中的第43 首。这本诗集被看作是勃朗宁夫妇完美爱情的真实写照;也被看作是英国维多利亚时代最美丽的爱情商籁体。诗集的名称来源于罗伯特对伊丽莎白的爱称“我的小葡萄牙人”(因为伊丽莎白有着地中海地区的略显深色的皮肤)。

How Do I Love Thee

How do I love thee? Let me count the ways.(a)

I love thee to the depth and breadth and height (b)

My soul can reach, when feeling out of sight (b)

For the ends of Being and ideal Grace.(a)

I love thee to the level of everyday's (a)

Most quiet need, by sun and candle-light.(b)

I love thee freely, as men strive for Right;(b)

I love thee purely, as they turn from Praise.(a)

I love thee with a passion put to use (c)

In my old griefs, and with my childhood's faith.(d)

I love thee with a love I seemed to lose (c)

With my lost saints, --- I love thee with the breath,(d)

Smiles, tears, of all my life! --- and, if God choose,(c)

I shall but love thee better after death.(d)

我怎样爱你

我怎样爱你? 让我细细数来

我爱你之深之广之高,犹如我的灵魂

在冥冥中探寻人生目的和完美圣恩时

所触及的极限

我爱你之切如同白天黑夜里

那完全无须言明的需求

我义无反顾地爱你,象男人争取权利

我纯净地爱你,象男人不图称赞

我爱你,强烈如我昔日有过的悲伤

忠诚如我孩童时的信仰

我爱你,用我似乎随着痛失的亲人

一并失去了的那份爱---我爱你用我毕生的呼吸

微笑和泪水—--如果是上帝的旨意

我死后还将更加地爱你?

(一)完美的爱情主题

这首以爱情为主题的诗歌把真爱的内涵完美地用“我怎样爱你”诠释了出来。诗人用了8 种独特而又深刻的爱的表达方式来抒发她内心澎湃炽热的爱的情感。“我爱你之深之广之高,犹如我的灵魂/在冥冥中探寻人生目的和完美圣恩时/所触及的极限”。诗人的爱如此深切以致带上了宗教的那份神圣和庄重。这爱同时也真实、感性到成为生命中必不可少的元素:“如同白天黑夜里/那完全无须言明的需求”。诗人爱得义无反顾,爱得“象男人争取权利”时那样毅然决然。此一比喻源于勃朗宁夫人一生支持黑人奴隶争取权利立场。诗人小时候在父亲牙买加的种植园生活过,熟悉、同情当地黑人奴隶的生活状况,所以其作品常常涉及到奴隶的人权自由问题。诗人的爱是纯粹的,就象“男人不图称赞”,不贪回报时所表现出的那般单纯。她爱之强烈,犹如她“昔日有过的悲伤”;爱之忠诚犹如“孩童时的信仰”。此处的悲伤既是指她15 岁那年骑马事故中丧失健康带给她的折磨和绝望,也指弟弟爱德华之死带给她的痛苦和打击。当她深爱的弟弟爱德华在一次事故中不幸溺水身亡时,她曾经悲痛得不能自已,甚至忧伤得无力哭泣。而当诗人的母亲、弟弟相继去世时,她的爱似乎也随之而去。如今,因为他,她的爱重新回归:“我爱你,用我似乎随着痛失的亲人/一并失去了的那份爱”。于是,她的爱浓厚似亲情。她还会怎样地去爱?她要每时每刻地去爱,那便是要“用我毕生的呼吸、微笑和泪水去爱”!这七种热烈的爱的表达方式似乎还不足以表达诗人那份深切的、痴情的、毫无保留的爱。所以,在诗的结尾,诗人表示如果死亡是上帝的旨意,她死后还将爱的更深。这样,她的爱超越了生死;她的爱因此而永恒不朽。便是这样的爱才会纯粹得让人荡气回肠;真挚得让人刻骨铭心;热烈得让人惊叹不绝。这样的爱完美到无以复加!

(二)完美的艺术手法

《我怎样爱你》之所以具有如此深刻的感染力,除了完美的爱情主题和丰富的思想内涵,与诗歌完美的艺术表达手法是分不开的。首先,诗人大量地使用首语重复,连续用七个“我爱你”开头的句子来强调“爱”的主题,同时铺设整首诗的节奏。这种重复方式把爱的热烈和直接淋漓尽致地表现了出来。诗人那滚烫的情感在一句句深情的"我爱你"中似火山一样喷发而出。其次,诗人运用了丰富的比喻深化主题。这些比喻扩展了爱的内涵,提升了爱的层次。诗人把她的爱提到了信仰追求的同等高度,因此她的爱是精神的、理性的。同时,她的爱又是真实的、感性的、自然的,可以和那每日里必不可少的需求联系起来。她的爱还和诗人的思想观以及她往日的记忆相连:贵如人权;纯净如男人不求赞扬的精神品质;刻骨铭心如往日曾有过的痛苦,如孩童时的纯真。如此,她的爱被注入了丰富的思想内涵,并得到了全方位的深化。就语言风格而言,这首诗的用词简单直白,单词多为单音节加上少量的双音节。朴质的语言突显出诗人真实自然的爱的情感,而长句的选用,又为诗人火热的情感增添了柔美、细腻而又缠绵的色彩。

(三)完美的爱情商籁体

《我怎样爱你》的体例为商籁体,这是源于欧洲的一种有着严格韵式和格律的诗体。商籁体为普鲁斯旺语sonet 的音译,是“短诗”的意思。因为通常由十四行组成,所以也称十四行诗。最初流行于意大利,文艺复兴时期的意大利诗人彼得拉克使得十四行诗在艺术上臻于完美,因而成为这种诗体的最主要代表人物。所以,意大利体的十四行诗又称彼特拉克体。十四行诗随后传入欧洲各国,并为适应各国语言的特点,产生了不同的变体。商籁体诗歌因为音韵优美,充满感性,抒情性强,所以常常用以歌颂爱情或表达与爱情有关的主题。

勃朗宁夫人的这首《我怎样爱你》采用的是意大利十四行诗体。它分为两部分:前部分由两段四行诗组成;后部分由六行诗组成。其押韵格式为:a-b-b-a,? a-b-ba-, c-d-c-d-c-d,每行为十个抑扬音节,即五组一个非重音节后跟一个重音节。第九行为转换句:把诗人的爱和往日刻骨铭心的记忆和生命的内容联系在一起。最后一句走向高潮,点明主题:永恒不朽之爱。这首爱情诗结构布局精巧,形式整齐,起承转合自如,节奏清新明快,音乐性极强、不愧为英国文学史上爱情商籁体中的珍品。

三、结语

爱情是人类执著追求和热烈向往的一种美好情感,然而有研究表明只有百分之五的人能够找到一生中的真爱。即便如此,人们仍满怀期望地去寻觅,去争取,心甘情愿地为爱付出。爱情乃是值得人们永远歌颂和赞美的主题。诗歌《我怎样爱你》用完美的艺术手法诠释出了一种完美的爱情:热烈、真挚、纯粹,动人心弦。因为有了勃朗宁夫妇完美的爱情故事,才有了英国文学史上乃至世界文学史上这篇不朽的爱情诗篇---《我怎样爱你》,也因为有了《我怎样爱你》这篇完美的爱情诗作,勃朗宁夫妇美丽的爱情故事才得以被人永世相传,成为英国文学史上乃至世界文学史上的经典佳话。

[1]王佐良.英国诗史[M].江苏译林出版社,1997.

[2]刘炳善编著.英国文学简史[M].上海外语教育出版社,1981.

[3]秦寿生主编.英美文学名著选读[M].高等教育出版社,2000.

[4]王波然.《葡萄牙人十四行诗》解读[J].赤峰学院报(汉文哲学社会科学版),2007,(3).

[[5]Taplin, Gardner B. The Life of Elizabeth Browning. New Haven[M]:Yale UniversityPress, 1957.

[6]Peterson, William S. Sonnets From The Portuguese. Massachusetts[M]:Barre Publishing, 1977.

[7]Mander, Rosalie. Mrs Browning: The Story of Elizabeth Barrett[M].London:Weiden feld and Nicolson, 1980.

[8]Stephenson Glennis. Elizabeth Barrett Browning and the Poetry of Love[M]. Ann Arbor:UMI Research Press, 1989.

[9]Markus, Julia. Dared and Done: Marriage of Elizabeth Barrett and Robert Browning[M]. Ohio University Press, 1995.

猜你喜欢
勃朗宁芭蕾罗伯特
枪械行业的百年帝国
——勃朗宁武器公司传奇
因为你的表演,我爱上了芭蕾
春天的芭蕾
全能家族勃朗宁
我爱芭蕾
“我离罗伯特·德尼罗很近,等了他十天!”
冰上芭蕾
罗伯特的三次报复行动
Autumn Fiers 秋火
我并不完美