英汉条件句的语义分类研究

2016-02-13 04:46皮德敏邓云华
天水师范学院学报 2016年5期
关键词:条件句真值英汉

皮德敏,邓云华,2,陈 朦

(1.湖南师范大学 外国语学院,湖南 长沙 410081;2.邵阳学院 外语系,湖南 邵阳 422000)

英汉条件句的语义分类研究

皮德敏1,邓云华1,2,陈朦1

(1.湖南师范大学 外国语学院,湖南 长沙 410081;2.邵阳学院 外语系,湖南 邵阳 422000)

对于英汉条件句,许多学者都提出了各自的分类方法,涉及到不同的分类方式和标准。综合前人研究,据条件与结果之间的语义关联对英汉条件句的语义进行系统分类,为充分条件句、必要条件句和充要条件句。此分类方法有助于人们了解英汉条件句语义类型的共性,为英汉语言习得、教学和研究提供一些参考和启示。

英汉条件句;语义分类;共性

对于英汉条件句的分类,许多学者都提出了各自的分类方法,涉及到不同的分类方式和标准。本论文综合前人的研究,对英汉条件句的语义进行系统的分类。

一、英语条件句的语义分类

对于英语条件句的语义分类,学者们都有不同的方法。Quirk以及Leech and Svartik将条件句分为开放条件句、假设条件句和消极条件句。[1-2]章振邦指出条件句分为真实条件句和非真实条件句两个大类,每个大类又各有其基本形式和变体形式。[3]Swan对条件句做出了普通时态和特别时态的两种分类。[4]秦裕祥从情态动词will和be going to的角度将条件句分为语境条件句和非语境条件句。[5]同时也有冯春灿的祈使性条件句、逻辑假条件句、逻辑真条件句、礼貌性条件句等19类条件句。[6]不管是何种语言的条件句,条件小句与结果小句之间存在某种语义关联。为了本文的研究需要,并形成与后文汉语条件句分类的对应,本文将注意力集中在条件小句与结果小句之间的语义逻辑关系,将条件句分为充分条件句,必要条件句,充要条件句。

1.充分条件句

王静旭条件小句与结果小句之间的关系就是前提与结果的关系。[7]所谓充分条件句就是相对于结果而言,前提是充分的,即有了这个提前就够了,但是也允许其他前提也导致这个结果的情况。用真值情况来表示,充分条件句就是条件为真,结果小句必为真。条件小句为假,条件小句可为真可为假。常见的关联标记有if,as long as,so long as.另外还有通过句子结构来表现句子之间的条件关系,常见的有祈使句+and/or,简单句。例如:

(1)And that country,where the Winkies live,is ruled B3 the Wicked Witch of the West,who would make you her slave if you passed her way(The Wiz⁃ard of Oz)

(2)Support the motion and you will hopefully be starting the campaign for fairness.(Trade Union An⁃nual Congress,1993)

(3) Haverford winked at them.'Keep your shoes on or you will get kicked out of the garden of Eden.(BNC)

(4)It won’t be much trouB1e,I assure you. Talk any rot you like to her,as long as you sit by her and talk.(Crime and Punishment)

(5)Sell him!No,you foolish girl!You know your master never deals with those southern traders, and never means to sell any of his servants,as long as they behave well.(Uncle Tom's Cabin)

(1)句中条件小句的前提在句尾,在此条件下产生的结果在前。对于she would make you her slave这个结果而言,you passed her way这个前提是充分的。you passed her way是真实的话,就会产生she would make you her slave的结果,即条件为真,结果为真。而当you passed her way为假时,she would make you her slave可真可假,因为还存在她让你成为她奴隶的其他条件。(2)(3)句是通过特定的句法结构来达到条件句的表达目的的。(2)句中,对于you will hopefully be starting the campaign这一结果而言,前提support the motion是充分的。当sup⁃port the motion为真,就会产生you will hopefully be starting the campaign for fairness的结果,即条件为真,结果为真。但是也存在你有希望开始公平竞赛的其他条件。即条件为假,结果可真可假。(3)句中,or与上句表示肯定意义的and不同,它表示的是否定的意义,所以后一句的结果就是you will not be kicked out of the garden of Eden.对于you will not be kicked out of the garden Eden这一结果来说,keep your shoes on这一前提是充分。当你好好穿上鞋子,就不会被赶出伊甸园,即条件为真,结果为真。而前提并不是产生这结果的唯一前提,没穿好鞋子你可能会被赶出伊甸园,也有可能因为没犯其他大的错而没有被赶出伊甸园。即条件为假,结果可能为真可能为假。根据语义,也可以分别改写成If you support the motion,you will hopefully be starting the campaign for fairness.和If you don’t keep your shoes on,you will get kicked out of the garden of Eden.(4)(5)句中,对于产生talk any rot you like to her和your master never deals with those southern traders and never means to sell any of his servants的结果而言,前提you sit by her and talk和they behave well是充分的。当you sit by her and talk和they behave well时,就会产生talk any rot you like to her和your mas⁃ter never deals with those southern traders and never means to sell any of his servants的结果。而当前提为假时,即you don’t sit B3 her and talk和they don’t behave well,却并不能确定结果的真实与否。即条件为真,结果为真。条件为假,结果可能为真可能为假。因此上述五句表达的都是条件跟结果之间的的充分条件关系,皆为充分条件句。

2.必要条件句

必要条件句不同于充分条件句,指的是相对于结果而言,前提条件是必要的,即非此条件不可,但是又包含了仅仅是这一条件并不足够的情况。比如对于a=b这个结果而言,ac=bc这个条件就是必要的。因为如果ac≠bc,定会产生a≠b的结果。但是ac=bc,就会出现a=b和a≠b两种情况。用真值情况来表示,即条件句为假,结果小句为假。条件为真,结果小句可真也可假。常见的有unless,but for,without等。例如:

(6) It should not cramp on me again unless it gets too cold in the night.(The Old Man and the Sea)

(7) Exclaimed Sydney.`Don't be ungrateful. But for my great respect for your sister,I might not have led up so pleasantly to a little proposal that I wish to make for our mutual satisfaction.(A Tale of Two Cities)

(6)句中,对于产生It should not cramp on me的结果而言,前提条件it does not get too cold(原句unless表否定)是必要的。因为是it gets too cold in the night这个条件造成了It should cramp on me这个结果。但是也有其他原因如长久不运动,造成我抽筋。用真值来表达,即前提it does not get too cold in the night为假时,结果It should not cramp on me again为假。前提为真时,结果可能为真可能为假。(7)句中,对于产生I might not have led up pleasantly to a little proposal的结果来说,I don’t have great respect for your sister(but for表否定)这个前提条件是必要的。因为是my great respect for your sister这个条件造成了I have led up so pleasantly to a little proposal这个结果,但是也不排除存在其他造成该结果的条件的可能。用真值来表达,即前提I don’t have great respect for your sister为假,I might not have led up pleasantly to a little proposal为假。条件为真时,结果可能为真,可能为假。因此上述两句表达的都是条件和结果之间必要条件关系,皆为必要条件句。

3.充要条件句

充要条件句指的是对于结果而言,前提是充要的,即这个前提是产生这个结果的唯一条件。用真值来表示,即条件为真,结果为真。条件小句为假,结果小句为假。常见的引导词是only if,因为在实际应用中only when脱离了表面的时间含义,与only if在语义和语用上形成共同性,所以在此也作为条件句的关联标记。[8]例如:

(8)On orders from the new Earl,my visits to the house were to be permitted only if I agreed to be supervised.(BNC)

(9) Our steppe will truly become ours only when we come with columns of tractors and ploughs to break the thousand-year old virgin soil.(BNC)

(8)、(9)句中,对于产生my visits were to be permitted和our steppe will truly become ours的结果来说,I agreed to be supervised和we come up with columns of tractor and ploughs to break the thousandyear old virgin soil的前提是充要的,是结果得以成立的唯一条件。用真值来表达就是当I agreed to besupervised为真时,my visits to the house were to be permitted为真。当I agreed to be supervised为假时,my visits to the house were to be permitted.为假。上述两句表述的都是条件与结果之间的充要关系,都是充要条件句。

二、汉语条件句的语义分类

目前也存在许多种汉语条件句的分类。黄伯荣、廖序东主张将条件句分为有条件和无条件两类,有条件又分为充分条件句和必要条件句。[9]吕叔湘首次引进逻辑语义理论,主张划分出充足条件句、必需条件句、无条件句和唯一条件句(充要条件句)。[10]王维贤主张将条件句二分为充分条件句和必要条件句。[11]邢福义主张条件句属于因果复句范畴,并将其分为充足条件句和必要条件句两种。[12]为了本文研究的需要,并且形成英语汉语分类的对应,在学者研究的基础上,将汉语条件句划分为充分条件句、必要条件句和充要条件句。

1.充分条件句

英语条件句的分类中提到条件小句与结果小句之间的充分条件关系,即对于结果的存在前提是充分的。如,对于“腹部疼痛”这个结果来说,“阑尾发炎”这个前提是充分的,但又不是非这个条件不可,因为其他条件如外部伤害也会造成腹部疼痛这个结果。同样,用真值来表达,充分条件句就是条件为真,结果为真。条件小句为假,结果小句可真可假。常见的关联标记有只要、如果、要是……的话等。例如:

(10)现在“人才缺乏,已成为我们各项建设中的一个最困难的问题”。“只要我们的工作开展了,中国的知识分子就不是太多,而是太少了。”(CLL)

(11)天亮后我起身要走,因为今天还有一部戏等着我,如果我不去那就会被别人抢了去,尽管在戏中我仍是个小角色。(CLL)

(12)香港的人员交往越趋频繁,普通话也越发显得重要。将来香港的学生要是到内地发展,就必须学好普通话。(CLL)

(10)句中“我们工作开展”这一前提对于“中国的知识分子太少了”这一结果来说是充分的。工作一展开,各项建设需要人力的资源,就会出现知识分子太少了的情况,但是就算我们工作不开展,因为目前教育需要改善、大量知识分子流向国外等原因也会造成中国知识分子太少了的情况。即,“我们的工作开展”为真,“中国的知识分子就不是太多,而是太少了”也为真。而“我们的工作开展”为假,“中国知识分子就不是太多,而是太少了”就可为真也可为假。(11)句中“我不去”这一条件同样是“那会被别人抢了去”的充分条件。“如果我不去”这一前提会产生“那被人抢去”的结果,即条件为真,结果为真。但是就算我去了,也有可能不会被人抢去,也有可能还是被人抢去。即条件小句为假,结果小句可为真可为假。(12)句中,“香港的学生来内地发展”这一条件是“学好普通话”这一结果的充分条件。因为到内地发展,就要学好普通话。而造成这一结果,即学好普通话也存在其他条件。比如加强两地交流,学校方针政策使然等原因。也同前两句一样属于充分条件句。

2.必要条件句

必要条件句表现是条件小句与结果小句之间的必要条件关系。比如说,对于优秀毕业生来说,优秀的学习成绩就是必要的。没有优秀的学习成绩绝不会有优秀毕业生可言。但是仅仅只有这一个条件也是不够的。还需要有优秀的道德品质、健康的心态等。用真值情况来表示,即条件句为假,结果小句为假。条件为真,结果小句可真也可假。常见的关联标记有除非、要不是等。例如:

(13)不过,老住在天堂里也怪乏味的,除非象摩罕默德安排下的天堂,那里可以占有七十二位随时随意恢复处女状态的美人,空中成群飞着脆皮的烤鹅和烤鸭,扑到嘴边来挨吃,那还有点意思。(《灵感》钱钟书)

(14)联防队员对张洪传大打出手,顷刻间就把张洪传打成血人。要不是张洪传的侄子张桂应闻讯赶去解救,张洪传还不知会被打成什么样子。(CLL)

(13)句中对于“老住在天堂里乏味”这个结果而言,“不是摩罕默德安排下的天堂”(除非表否定)这个条件是必要的。即如果是摩罕默德安排下的天堂的话,有美人有烤鸭,那么住在天堂里就不乏味,相反,还有点意思。即条件“不是摩罕默德安排下的天堂”为假,“住在天堂乏味”这个结果也为假。但是住在天堂里有意思并不仅仅是因为是摩罕默德安排的天堂。即“不是摩罕默德爱拍下的天堂”为真时,“老住在天堂里乏味”可能是真的,可能是假的。(14)句中对于“张洪传还不知会被打成什么样子”这一结果而言,“张桂应闻讯没赶去解救”(要不是表否定)这一前提是必要的。就是说因为他赶去解救了,张洪传才没有被打的很惨。但是也不排除其他人赶去解救的可能。即“张桂应闻讯没赶去解救”为假,“张洪传还不知会被打成什么样子”为假,而“张桂应闻讯没赶去解救”为真,“张洪传还不知会被打成什么样子”可能为真,可能为假。

3.充要条件句

充要条件句即条件小句跟结果小句之间是充要条件关系的句子。比如说对与三角形等角这一结果而言,三角形等边的前提就是充要的。因为当且仅当三角形等边时才三角形等角。用真值来表达,即条件为真,结果为真。条件小句为假,结果小句为假。常见的关联标记为只有,惟有,惟有等。例如:

(15)行了婚礼。度完蜜月后,我又搬回了画家村,仍住在管大爷家,似乎只有在这儿,我才能找到创作的灵感。(CLL)

(16)芥,切寸许,榨乾,用椒监、茴香拌和,入瓮泥口待用。气香味美。惟有目疾、痰嗽、疮疥等症者忌之。(CLL)

(15)句中对于“我找到创作的灵感”这一结果而言,“在这儿”这一前提是充要的,因为只有在这儿,在画家村里,我才能找到创作的灵感。而这灵感是在其他地方找不到的。即“在这儿”前提为真时,“我找到创作的灵感”为真,而前提为假时,结果也为假。(16)句中对于“忌之(芥)”这一结果来说,“目疾、咳嗽、疮疥等症者”这一前提是充要的。即只有眼睛有疾病,咳嗽,和患有疮疥的人才需要忌口,不能吃这芥制作而成的事物。如果没有上述提到的疾病,那么就不需要忌口。即“目疾、咳嗽、疮疥等症者”前提为真时,“忌之”为真,前提为假时,结果也为假。上述两句都是关于条件与结果之间的充要关系,所以都是充要条件句。

三、结 语

综上所述,英汉条件句在条件与结果之间的语义关系上具有较多的共性,都能够根据条件与结果之间的语义关联做出语义的分类,可以分为充分条件句、必要条件句和充要条件句。此分类有助于人们了解英汉条件句语义类型的共性,为英汉语言习得、教学和研究提供一些帮助和启示。

[1]QUIRK,R.et al.A Grammar of Contemporary English[M].London:Longman Press,1972.

[2]LEECH,G.,SVARTVIK,J.A Communicative Grammar of E-nglish[M].London:Longman Press,1994.

[3]章振邦.英语条件句的基本形式与变体[J].英语自学,1995, (10):34-39.

[4]SWAN,M.Practical English Usage[M].Oxford:Oxford University Press,1995.

[5]秦裕祥.英语中表示将来时间的条件句及其动词形式[J].湖南教育学院学报,1996,(63):46-51.

[6]冯春灿.试论英语IF条件句的类型及其使用[J].外国语, 1999,(4):12-18.

[7]王静旭.必要条件句和充分条件句[J].语文天地,2000,(5): 28-29.

[8]吴炳章.IF条件句的内涵语义分析——兼论if条件句式和When句式的相似性[J].现代外语,2005,(4):341-349.

[9]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:北京高等教育出版社, 2006.

[10]吕叔湘.中国文法要略[M].北京:商务印书馆,1982.

[11]王维贤.现代汉语复句新解[M].上海:华东师范大学出版社,1994.

[12]邢福义.汉语复句研究[M].北京:商务印书馆,2001.

〔责任编辑王小风〕

A Study of the Semantic Classification of English and Chinese Conditionals

Pi Demin1,Deng Yunhua12,Chen Meng1
(1.Foreign Studies College,Hunan Normal University,Changsha Hunan410081,China; 2.Foreign Language Department,Shaoyang University,Shaoyang Hunan422000,China)

As to English and Chinese conditionals,many scholars present their own classification methods,involving different classification ways and standards.Combining the previous researches,this thesis makes a systematic se⁃mantic classification of English and Chinese conditionals.English and Chinese conditionals both can make semantic classification in terms of the semantic correlation between condition and result:sufficient conditional,necessary con⁃ditional,sufficient and necessary conditional.This classification is expected to help people know better about the universalities and provide some reference and enlightenment for English and Chinese acquisition,teaching and re⁃search.

English and Chinese conditionals;semantic classification;universalities

H314

A

1671-1351(2016)05-0095-04

2016-06-11

皮德敏(1963-),男,湖南长沙人,湖南师范大学外国语学院副教授,硕士。

湖南省教育厅科研项目“英汉条件句式的对比研究”(14C0728)阶段性成果

猜你喜欢
条件句真值英汉
从构词词源看英汉时空性差异
四部电影版《小妇人》
核心句理论在英汉视译断句技巧中的应用
Hiddleston’s Causal Modeling Semantics and the Distinction between Forward-Tracking and Backtracking Counterfactuals*
10kV组合互感器误差偏真值原因分析
真值限定的语言真值直觉模糊推理
基于真值发现的冲突数据源质量评价算法
浅谈音乐风格对英汉歌曲翻译的制约
英汉校园小幽默
分析性语言哲学:反思与批判